Kirjoittaja Aihe: 将来の予定 (Tulevaisuudensuunnitelmat) |S| Sirius&Remus, 日本語 (japaniksi) + suomennos  (Luettu 2779 kertaa)

Vlad

  • Sudenmorsian
  • ***
  • Viestejä: 3 438
  • Loveatar
Nimi: 将来の予定 (Tulevaisuudensuunnitelmat)
Kirjoittaja: Vlad
Ikäraja: S
Hahmot: Sirius, Remus
A/N: Japaninopinnot ovat jatkuneet ja vähitellen on alkanut tulla fiilis siitä, että alan jopa osata jotain. Suunnitelmissa ei kuitenkaan näillä näkymin ole kirjoittaa kauheasti tätä enempää japaniksi, ainakaan Finiin. Tämä on edelleen ehkä joiltain osin kielellisesti hieman kömpelöä ja suomennos on eräiltä osin hyvin vapaa suomennos, vaikka ajatus sen sisällä on sama kuin japaniksikin. Raapaleeksi tämä lopulta muodostui ja olen tähän tekstiin varsin tyytyväinen, koska ainakaan tällä hetkellä ilman sanakirjaa ja n. puolen vuoden opiskelulla ei kovin paljon parempaan pysty. Ficissä Sirius puhuu aurorista suomennoksessa, mutta japaninkielisessä olen käyttänyt sanaa "poliisi", koska mulla ei ole aavistustakaan siitä, mikä on aurori japaniksi enkä netistä hakemallakaan löytänyt mitään, mistä saisi siihen vinkkiä. Joten Sirius sanoo nyt japaniksi haluavansa poliisiksi, vaikka auroria siinä on ajettu takaa :D Tästä piti alunperin tulla Sirius/Remusta, mutta lopulta totesin, että paritus jäi nyt kyllä jonnekin ihan muualle, koska tähän ficciin se ei ainakaan päätynyt. Juuh, tämä on sisällöltään ja juoneltaan varsin simppeli ja ehkä jopa tylsä, mutta on yllättävän vaikea kirjoittaa loistavaa tekstiä, jossa on paljon sisältöä, kun kielenä on joku ihan uusi kieli ja sanavarasto on rajallinen. Kielioppivirheitäkin voi olla eksynyt joukkoon, koska tätä on yllättävän hankala editoida ja korjailla, kun silmät menee sikkuraan merkkien kanssa :D


シリウスとリーマスは散歩をしながら話しています。夕方は静かで、きれいなのです。シリウスは笑います。シリウスとリーマスは将来を話しています。

「リーマスは何をなりたいですか。」

リーマスは笑ってから座います。

「分からない。教師になりたいです...か。」
「本当に。」
「うん。」とリーマスは言ってからシリウスを見ます。
「あなたは。学校を卒業してからどうしますか。」

シリウスは笑ってからリーマスを見ます。

「警察になりたいです。」とシリウスは言います。
「もうマクゴナガルと相談しましたか。」とリーマスは尋ねます。
「いいえ、まだしていません。もう少し調べてから相談します。」
「そうですか。」とリーマスは言ってから月を見ます。

夕方は静かで、シリウスとリーマスは学校へ帰ってから寝ます。




Sirius ja Remus kävelevät ja juttelevat keskenään. Ilta on hiljainen ja kaunis ja Sirius hymyilee. He keskustelevat siitä, mitä haluavat tehdä lähitulevaisuudessa.

”Remus, mitä sinä haluat tehdä isona?”

Mies hymyilee ja istuutuu penkille.

”En tiedä. Ehkä haluaisin olla opettaja.”
”Oikeastiko?”
”Hm”, Remus sanoo ja katsoo Siriusta.
”Entä sinä? Mitä sinä haluat tehdä koulun jälkeen?”

Sirius virnistää ennen kuin lopulta kohtaa Remuksen katseen.

”Haluan auroriksi”, Sirius sanoo.
”Oletko neuvotellut McGarmiwan kanssa?” Remus kysyy.
”En, haluan ensin selvitellä asioita itse.”
”Okei”, Remus sanoo ennen kuin katsoo kuuta.

Ilta on jälleen hiljainen, kun Sirius ja Remus palaavat Tylypahkaan ennen kuin menevät nukkumaan.
« Viimeksi muokattu: 12.02.2017 03:03:23 kirjoittanut Vlad »
I love not man the less, but N A T U R E more.

私は悪魔で執事ですから。



"Always"
1946-2016

Maissinaksu

  • Trubaduuri
  • ***
  • Viestejä: 3 129
  • Kurlun murlun
Olin pudota tuolilta, kun hoksasin täältä löytyvän ficin japaniksi, ollakin sitten raapaleen mitassa. :o

Tämä oli mukava slice of life -pätkä, jonka rauhallinen tunnelma välittyi hyvin siitäkin huolimatta, että tulevaisuuden pohdiskelu on aina enemmän tai vähemmän kuumottavaa. Onneksi nuorukaisilla on toiset tukenaan ja ainakin jonkinlainen ajatus tulevaisuuden ammatista. :)

Periaatteen syistä en lähde arvostelemaan toisten kielitaitoa liiaksi. Tämä oli muodollista tyyliä ja teknisesti kelpoa. Ainoa mitä jäin hieman miettimään oli です-ます -rakenteen käyttö dialogissa, joka kuulostaa turhan muodolliselta parhaiden ystävien kesken. Samassa lauseessa dialogissa myös paikoin sekoittui lyhyttä ja pitkää muotoa. Rohkeasti vain lyhyet muodot käyttöön ja anatat omaeksi! 8)

Mukavaa, että päätit julkaista tämän ja menestystä kieliopintoihin jatkossakin! ^^ En ole itse vielä rohkaistunut kokeilemaan vierasta kieltä kirjoittaessani, mutta ehkä sekin päivä vielä tulee... Kiitoksia tästä!

- Ayu
« Viimeksi muokattu: 11.02.2017 16:34:11 kirjoittanut Ayudara »
"Harakka."
"Oi kyllä! Krää krää."

Larjus

  • IƧƧИA
  • ***
  • Viestejä: 6 613
  • En kaipaa kirjoituksiini (negaa) kritiikkiä tms.
    • twitter
Muistelinkin, että sulla oli vielä ainakin yksi japaninkielinen fici, jota en ole lukenut. Tää olikin hauska ottaa itelleen pieneksi lukuhaasteeksi, kun omat viralliset opinnot jäi lyhyeen jo vuosia sitten (koska valmistuin, rip) ja sen jälkeen olen nyt vähän tankkaillut Duolingon avulla ettei ihan kaikkea unohtais (ja et tarttuis kanjitkin vähän paremmin päähän, musta tuntuu et heti opittuani unohdan ne samaa tahtia 😅). Todella simppeli ja helppoa luettavaahan tämä on, ja olikin kiva huomata, että muutamaa kanjia lukuunottamatta osasin lukea kaiken, ja siten käytännössä ymmärsin ficinkin ilman käännöstä 🙏 (ja sit oli esim. just et poliisin kanjit ei oo mulle tuttuja, mutta sanan itsessään japaniksi tiedän.) Mun lukemista ja ymmärtämistä kyllä helpotti kans toi "desu/masu"-tyyli, kun sitähän meille silloin kursillakin ensisijaisesti opetettiin (ja sitä Duokin tyrkyttää), niin sille on tullut altistuttua eniten.

Sisällöllisesti tämä oli mukavan rauhallinen. Näillä kahdella kun on varsinkin aikuisena sitten aikas rankat elämät niin kiva lukea heistä jotain näin kevyttä ja huoletontakin. Ja en tiiä miks mut mua viihdytti joka kerta lukea Siriuksen ja Remuksen (ja myös Garmiwan) nimet katakanoilla ;D Varmaa ku niille ei normaalisti altistu niin ne kiinnitti erityisesti huomion (sillee hyvällä tavalla :D ja noinhan ne kuuluukin japaninkielisessä tekstissä kirjoittaa!).

Tämän lukemisesta tuli kyllä sellainen fiilis, että pitäis yrittää uskaltaa itsekin japaniksi jotain näperrellä. Ehkä vielä jonain päivänä, jos sais jatkettua kielen opiskeluakin... vaikka toisaalta, oonhan mä kirjoittanut nyt tän vuoden puolella kazakiksi kaksi ficletiä, vaikka en ole kyseistä kieltä varsinaisesti opiskellut yhtään ;D

Kiitokset tästä!
お~ラスティ
ファンタスティック
頭の中

Waulish

  • rohkupuusku Nedric ♡
  • Administrator
  • *****
  • Viestejä: 8 828
  • ”Mutta totta kai sitä munnaaki pittää olla.” #50
Bongasin tämän tekstin selaillessani Godrickin notkoa, ja jotenkin tämä houkutteli lukemaan, vaikken sanaakaan japania ymmärrä. Minusta on niin hienoa, että olet kirjoittanut tarinan paitsi vieraalla kielellä, myös vieraalla merkistöllä! Upea suoritus, ja vieläpä puolen vuoden opiskelulla? Olen todella vaikuttunut siitä, mitä kaikkea olet (suomennoksen perusteella) pystynyt välittämään vain puolen vuoden opiskelun jälkeen.

Tulevaisuudenunelmat on aihe, joka minusta sopii kelmeihin tosi hyvin. On haikeaa ajatella traagisia kohtaloita, jotka ovat hahmoilla kaanonissa edessä, mutta se ei tarkoita sitä, etteikö heistä jokaisella olisi ollut haaveita tulevaisuuden suhteen. Remuksen opettajuus tuntuu kaanoniinkin peilaten luontevalta, ja Siriukselle puolestaan kieltämättä sopisi aurorin ammatti. :D Tässä tekstissä on sellaista ihanaa nuoruuden intoa ja valoa täynnä mahdollisuuksia!

”En, haluan ensin selvitellä asioita itse.”
Tämä on niin ihastuttavan siriusmainen lähestymistapa. Ei siihen mitään professoreita tarvita!

Kiitoksia yön piristysruiskeesta. :-* -Walle
« Viimeksi muokattu: 26.10.2021 03:32:16 kirjoittanut Waulish »


lately I’ve been looking hard
where is my love, where is my luck, where is my faith


my reason to die another day

Vlad

  • Sudenmorsian
  • ***
  • Viestejä: 3 438
  • Loveatar
Maissinaksu, tämä on joo vähän muodollista, kun tuossa kohtaa kursseilla oltiin lähinnä keskitytty siihen tyyliin ja lyhyitä muotoja käyty läpi lähinnä ohimennen (tyyliin esimerkkeinä, et näinkin voi sanoa). Se tuttavallinen tyyli lyhyine muotoineen tuli sitten vasta myöhemmin. Siitä oon kyllä täysin samaa mieltä, että ihan hyvin tässä olisi näiden kahden ystävyys huomioiden voinut olla mieluummin ne lyhyet muodot ja omaet mukana. Mutta mukavaa, että tykkäsit ja kommentoit! Kiitos kommentista :)

Larjus, vähän on omatkin opinnot viime aikoina jääneet (kummasti, kun pitäis valmistumisen jälkeen opiskella ite :D). Välillä näistä kahdesta on kiva kirjottaa jotain sellaista rauhallista, missä ei ole mitään melankolista tai viitteitä näiden rankasta tulevaisuudesta. Mua huvitti siis oikeasti Siriuksen, Remuksen ja McGramiwan nimet ihan hervottomasti tätä kirjoittaessa, ne tuntuu edelleenkin kauheen oudoilta, vaikka noinhan ne kirjoitetaan :D Kiitos suuresti kommentista ja oli ihana kuulla, että tämä oli simppeli ja helppoa luettavaa! Osaltaan silläkin oon tykännyt kirjoittaa aina välillä japaniksi, kun itse olisi ehkä siinä jossain opintojen vaiheessa kaivannut, että olisi jotain helppoa ja kivaa japaninkielistä luettavaa (eli ficcejä), niin olis voinut harjoitella silläkin tavalla. Piti sitten kirjoittaa ite kun ei muuten löytynyt :D

Waulish, hauskaa, että tän on bonganneet sellaisetkin, jotka ei osaa japania. Sillä mulla on tässä se suomennoskin, ettei se japani ole ihan niin pakollista (ja silläkin, että ymmärrän itekin myöhemmin, mitä oon kirjottanut kun aina kielet vähän unohtuu käytön puutteessa :D). Kauheen vaikea vastata kommenttiisi, kun oon ylipäänsä kommenteista aina vähän sillain sydänsilmäemojina. Mutta ihan mielettömän ihanaa, että ylipäänsä löysit tiesi tämän pariin ja että tästä löytyi kivoja juttuja :) Ja Sirius mitään professoreja tulevaisuutensa suunnitteluun tarvitse, semmonen kunnon diy-meininki päälle ja kyllä sieltä luultavasti jotain tulosta tulee (tai vähintäänkin Remus potkii oikeille poluille, kun keppostelu vie vähän liikaa mukanaan) :D Kiitos kommentista sinullekin!
I love not man the less, but N A T U R E more.

私は悪魔で執事ですから。



"Always"
1946-2016

sugared

  • ginger spice
  • ***
  • Viestejä: 1 514
Olipas hauska yllätys törmätä japaninkieliseen ficciin! Ihan ensiksin on sanottava, että mussa herättää suurta ihailua ja kunnioitusta se, että sun kielitaito on sillä tasolla, että pystyt ficcaamaan japaniksi, vaude!!!
Mä oon opiskellut japania Duolingossa sellaiseen hitaaseen mutta varmaan tahtiin viime kesästä asti, ja oli mahtavaa päästä bongailemaan tuttuja kanjeja ja rakenteita sekä vertailemaan tuntemattomia sanoja suomennokseen - kiitos siis näin kielenopiskelijankin näkökulmasta! :) Tunnistin jopa kolme verbiä (puhua, istua ja nukkua), jee!

Tässä oli mukavan rauhallinen ja lempeä tunnelma, tulevaisuuden toiveikkuutta ja keväänkin - tai ehkä vaan tulkitsen täältä huhtikuisesta kauniista ja hiljaisesta illasta käsin! Suloinen slice of life - ja koska kyseessä kuitenkin on ficci, ei mikään estä kuvittelemasta, etteivätkö nuorukaisten haaveet toteutuisi! <3

her shaking shaking
glittering bones

Vendela

  • Teeholisti
  • Valvoja
  • *****
  • Viestejä: 7 268
Tämä osui silmiini muutama päivä sitten ja tietenkin tuo otsikko kiinnitti eniten huomiota :D Itse en valitettavasti osaa japania, joten sen suhteen en osaa tästä sanoa mitään rakentavaa mutta suomennoksen luin ja se oli oikien söpö ja suloinen :) Lisäksi ihan mahtavaa, että olet kokeillut kirjoittamista vieraalla kielellä, nostan hattua!

Oli kyllä molemmille niin sopivat ammatit kun olla ja voi :D Remus opettaja ja Sirius aurorina, sopii kyllä! Ja tuo oli jotenkin ihanan siriusmaista että hän haluaa ensin miettiä ja selvitellä asioita itsekseen ennen kuin menee hakemaan apua joltain itseään fiksummalta ;D

Kiitos tästä, oli oikein oivallinen iltapala tähän iltaan :)

Vendela

Bannu©Waulish

I think it's time for little story... It's definitely Storytime!