Nyt alkaa miettiminen.
Meiltä löytyy kaikki ilmestyneet opukset sekä suomeksii ja englanniksi, tosin suomenkieliset ovat olleet pölyttymässä kirjahyllyssä jo melko pitkään...
Viisasten kiven ja Salaisuuksien kammion olen lukenut 7 kertaa suomeksi, Azkabanin vangin (pitkään suosikkini nimittäin) 9 kertaa. Englanniksi CoS ja PoA on luettu kerran, PS 2 kertaa.
Liekehtivä pikari on least-favourite, mutta on sekin mennyt neljä kertaa läpi suomeksi ja kerran englanniksi.
Feeniksin killan olen lukenut kolme kertaa suomeksi ja toinen englanninkielinen lukukerta OWL:ssa... //EDIT: Elis siis kolme kertaa suomeksi ja kaksi englanniksi nyt.
Half-Blood Princea en itseasiassa saanut koskaan loppuun suomeksi. Rymistyir, hirnyrkki ja thestralin täysi suomentamattomuus (ei kauhean suomalainen sana nimittäin tuolla tavalla) alkoivat lopulta, noin 50 sivua ennen loppua, hermostuttamaan liikaa, joten lopetin kesken enkä sittemin ole pakottanut itseäni lukemaan sitä loppuun, enkä aiokaan. Englanniksi tämä opus kuitenkin kuuluu suosikkeihini ja se on luettu läpi 2 kertaa, ja OotP:n jälkeen luen taas, jotta tapahtumat ovat tuoreina muistissa Deathly Hallowsin ilmestyessä.
Eli katsotaan ostetaanko meille Deathly Hallowsia suomeksi ollenkaan kun se ilmestyy. En luultavasti kestä enää toista kirjaa täynnä sanaa hirnyrkki. Se kuulostaa lähinnä nyrkkeilyltä, kun taas Horcrux oikeasti pahalta.