Kirjoittaja Aihe: Käyn kohti sinua | K-11 historiallinen draama, Titanic [Osa 9 | 28.5]  (Luettu 17071 kertaa)

Remoteness spectator

  • ***
  • Viestejä: 2 672
  • Sanokaa Remoksi vaan
Title: Käyn kohti sinua
Author: Remoteness spectator
Genre: Drama, history, romance
Pairning: Maurice/?
Rating: K-11
Disclaimer: Tämä tarina pohjaa tositapahtumiin, ja se on kirjoitettu suurella myötätunnolla ja kunnioituksella turmassa mukana olleita kohtaan. Päähenkilöt ovat kuitenkin fiktiivisiä ja kuuluvat täten minulle.
Warnings: Kuvauksia tragediasta ja kaikesta siihen liittyvästä
Summary: Englantilaisen liikemiehen poika Maurice Woodward astuu Southamptonissa maailman suurimpaan risteilylaivaan vieraillakseen veljensä perheen luona New Yorkissa ja nähdäkseen maailmaa. Kohtalon käsi puuttuu kuitenkin peliin, ja Atlantin ylitys osoittautuu monen viimeiseksi matkaksi ja selviytymistaisteluksi. Uneksiiko Maurice vain, vai kantaako peilikirkas musta vesi mukanaan vaimeaa musiikkia?

A/N: Viime viikolla koitti 113 vuotta Titanicin uppoamisesta, ja haluan tällä tarinalla muistella tuota nimenomaista tragediaa. Olen läpi elämäni ollut intohimoinen Titanic-harrastaja, joten tämä tarina pohjaa fiktiivisiä päähenkilöitä lukuunottamatta vahvasti faktoihin ja aitoihin silminnäkijähavaintoihin, puhtaasta kunnioituksesta kaikkia turmassa mukanaolleita, sekä myös itse laivaa kohtaan. Päädyin fiktiivisiin päähenkilöihin samasta syystä, mutta heidän nimensä ja tarinan tapahtumat ovat saaneet inspiraationsa aidoista tapahtumista.

Tällä tarinalla haastan samalla myös itseni kirjoittamaan tarinan, jonka osat ovat kerrankin verrattain lyhyitä ja tiiviitä. Kaikenlaiset kommentit ovat enemmän kuin tervetulleita, kuten aina!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~






Prologi



Maurice Woodward



Se oli kaunein laiva, jonka olin koskaan nähnyt.

Tiesinhän minä, että se oli suurin koskaan rakennettu laiva, mutta yhä vain hämmästytti sen koko minut sen nähdessäni, enkä voinut kuin vain katsella sitä hetken satamassa seistessäni:

Sen neljästä, oranssiksi maalatusta piipusta kolme ensimmäistä tuprutti taivaalle savua, ja sen kyljet olivat hiilenmustat ja vastamaalatun näköiset. Kannella astelevat ihmiset näyttivät silmiini muurahaisilta, ja lokit lensivät korkealla tuon uljaan rautajätin yllä.

Kun viimein siirryin laivaan kävelysiltaa pitkin, tunsin saapuneeni hienoon hotellin. Kelluvaan hotelliin! Kaikki oli uutta ja kiiltävää. Ihailin mahonkikaiteita ja ylimmän kannen suurta lasikupolia, josta päivänvalo ja sininen taivas siivilöityivät portaikkoon.

Nelihenkinen orkesteri soitti laivan pääaulassa iloista ragtime-musiikkia, samalla kun matkustajat, minä mukaanlukien etsivät hyttejään. Jäin hetkeksi kuuntelemaan läheisen pilarin viereen.

Soittajat olivat pääosin Englantilaisen näköisiä, nuorta, ulkomaalaisen oloista viulistia lukuunottamatta. Siitä huolimatta huomioni kiinnittyi sellistiin kuin varkain: Miehellä oli hyvin tummat hiukset, ja tumma katse. Hänen kasvonsa kuvastivat kuitenkin soittamisen iloa, ja hän hymyili lempeästi laivaan saapuville matkustajille.

Lopulta katseemme kohtasivat, ja hän hymyili minullekin. Vastasin hymyyn hyväksyvän nyökkäyksen kera.





~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
« Viimeksi muokattu: 27.05.2025 23:35:05 kirjoittanut Remoteness spectator »
It is time
to break the chains of life
If you follow you will see
what's beyond reality
 
       
~Dark designs~

Skorpioni

  • ***
  • Viestejä: 367
  • Ava&banner by Ingrid
Oo, mielenkiintoisen oloinen asetelma! Olen suuri historiallisten draamojen ystävä, ja kuulostaa tosi mielenkiintoiselta lukea enemmän Titanicista, varsinkin jos olet tätä pohjannut enemmänkin faktoihin. Alku vaikutti mielenkiintoiselta, haistoinko orastavan parituksenkin? Jätän tällaisen lyhyen kommentin, että pääsen seuraamaan tarinan etenemistä :)
Just some things to say,
things that looked good yesterday

Paquette

  • ***
  • Viestejä: 440
  • Ava: Larissa Sansour
Vaikuttaapa tämä kiinnostavalta! En itse tiedä Titanicista perusasioita enempää, joten tämä ehkä voi myös sivistää siltä osin. :D  Aikakausi ja miljöö ovat joka tapauksessa kiehtovat, ja tarinan alku virittää laivan kuvauksella mukavasti tunnelmaan. Mahdollinen orastava paritus herättää uteliaisuutta myös.


Emme voi ajatella mitään epäloogista, koska silloin meidän täytyisi ajatella epäloogisesti.
(Ludwig Wittgenstein: Tractatus Logico-Philosophicus)

Remoteness spectator

  • ***
  • Viestejä: 2 672
  • Sanokaa Remoksi vaan
Skorpioni: Oho, tännehän on ilmaantunut jo kommentteja! Kiitoksia oikein paljon ja mahtavaa, että tulit seuraamaan tarinan etenemistä. Koska kappaleet ovat hieman lyhyempiä kuin mitä tavanomaisesti kirjoitan, niin luulen, että niitä ilmaantuu toisinaan melko sutjakkaastikin. Jos nyt siis onnistun hillitsemään itseni xD


Paquette: Jee, kiitos paljon kommentista! Kiva kuulla, että aihealue nappasi sielläkin mielenkiinnon. Viktoriaaninen ja Edwardiaaninen aika (johon tämä siis kuuluu) ovat omia spesialiteetteja, joten rakastan niistä kirjoittamista mahdollisimman realistisesti. En ole jostain syystä aiemmin tullut kirjoittaneeksi mitään Titaniciin liittyvää, vaikka olen viisivuotiaasta saakka ollut sekapäisen rakastunut kyseiseen laivaan, joten olikin jo aika korjata tämä epäkohta :D
It is time
to break the chains of life
If you follow you will see
what's beyond reality
 
       
~Dark designs~

Remoteness spectator

  • ***
  • Viestejä: 2 672
  • Sanokaa Remoksi vaan




1.



Maurice Woodward


10 huhtikuuta, R.M.S. Titanic



Löysin lopulta hyttini tämän mahtavan laivan B-kannelta. Se sijaitsee laivan perässä, tyyrpuurin puolella. Stuerttini oli ilokseni jo toimittanut matkalaukkuni huoneeseen – sanon huoneeseen, sillä en tiedä millä muulla tavoin voisin sitä sinulle kuvata; On vaikeaa käsittää, että olen todellakin laivassa. En ole eläissäni nähnyt niin miellyttävää hyttiä. Se ei ole suuri, mutta sitäkin kodikkaampi, ja kaikki on uutta ja koskematonta, mikä ei liene yllättävää kun kyseessä on tämän rautajätin neitsytmatka.

Yritän kuitenkin kuvailla näkemääni parhaani mukaan, jotta käsität mitä tarkoitan: Huoneessa on miellyttävän pehmeä puurunkoinen yhden hengen sänky, joka on pedattu siististi valkeilla lakanoilla, satiinisella päiväpeitolla ja usealla tyynyllä. Vastapäisellä seinustalla on vihreä sohva, ja näiden välissä on pesuallas peileineen, jonka hanoista saa – uskomatonta kyllä – juoksevaa vettä.

Puupaneloidussa hytissäni ei ole ikkunaa, mutta se ei häiritse minua hyvän sähkövalaistuksen ansiosta. Jaettu kylpyhuone ja WC sijaitsevat käytävän toisella puolella (huomasin, että niitä on tässä laivassa useita, joten ruuhkia tuskin pääsee syntymään, mikä ilahduttaa minua suuresti. Saatat pitää minua pilalle hemmoteltuna, mutta en voi kieltää, ettenkö nauttisi moisesta ylellisyydestä…).

Kenties olet jo lukenutkin sanomalehdistä, että laivalla on useita maineikkaita henkilöitä. Törmäsin käytävällä herra Bruce Ismayhin – tiedäthän, se liikemies joka on myös tämän laivayhtiön johtaja. Ilmeisesti hänellä on tapana osallistua laivojensa neitsytmatkoille. Hän vaikutti riittävän kohteliaalta, kun tervehdimme. Kävi ilmi, että hänen hyttinsä sijaitsevat myös B-kannella, ja ovat käsittääkseni tämän laivan kalleimpia. Usko tai älä, mutta en juuri osaa kahdehtia häntä, sillä olen enemmän kuin tyytyväinen omaan pieneen, mutta ylelliseen soppeeni.

Myös miljonääri John Jacob Astor nuorikkoineen on huhujen mukaan laivalla. En ole vielä nähnyt heitä, mutta en voi olla miettimättä, ovatko he pakenemassa Englannissa saamaansa negatiivista julkisuutta Amerikkaan. Tyttö on kaiken lisäksi ilmeisesti viimeisillään raskaana. Kerron heistä lisää, kunhan näen heidät.

Kun olin asettautunut taloksi, tai laivaksi (miten sen nyt ottaa!), päätin nousta laivan yläkannelle seuraamaan laivan lähtöä satamasta. Päivä oli kertakaikkiaan ihastuttava – aurinko paistoi pilvettömältä taivaalta ja tuntui keväisen lämpimältä.

Näkymät ylhäältä olivat uskomattomat, en ole koskaan seissyt niin korkealla laivassa matkustaessani. Satamaan oli kerääntynyt satoja ihmisiä hyvästelemään laivaa, ja kannella oli lisäkseni satoja muita matkustajia, jotka vilkuttivat satamassa seisoville käsittämättömän pienille hahmoille.

Tarkoituksenani oli nauttia maisemista ja hyvästellä mielessäni maan kamara viikoksi, mutta varsin pian huomioni (kuten eittämättä kaikkien muidenkin huomio niin satamassa kuin laivalla) siirtyi vallan muualle. Matka nimittäin meinasi alkaa aikamoisella rysäyksellä, sillä kun Titanic teki lähtöä laituristaan, riuhtaisi sen propellien voima New York -nimisen pienemmän aluksen irti kiinnikkeistään niin, että se alkoi uhkaavasti lipua kohti laivamme perää. Tilanne näytti jonkin aikaa hyvin pahalta, ja kuulin jo muutaman huolestuneen kiljahduksen erään pyylevän suurihattuisen naisen suusta, joka seisoi aviomiehensä kanssa kannella.

Olin itsekin jo aivan varma, että tuon toisen laivan keula osuisi peräämme jos se kelluisi lainkaan lähemmäs, kunnes erään proomun onnistui ottaa se hinaukseensa heitettyään köyden kiinni laivaan. Hitaasti, mutta varmasti New York seisahtui ja törmäys vältettiin täpärästi. Voit uskoa, että kaikki huokaisivat helpotuksesta. Luulen, että lehdistö saa tästä oivallisen puheenaiheen seuraaviksi päiviksi.

Keskustelin parin vieressäni seisovan herrasmiehen kanssa tapauksesta:

”Ei näin suurta ja voimakasta laivaa ole aiemmin rakennettu”, totesi Lontoolainen liikemies. ”Sitä ei ole tarkoitettu näin pieneen satamaan.”

”Tuosta toisesta laivasta olisi luultavasti tullut romua, mutta Titanicin kuoreen se tuskin olisi tehnyt naarmuakaan”, naurahti toinen, enkä voinut muuta kuin olla samaa mieltä.

Luottamuksemme tähän mahtilaivaan kasvoi entisestään tapauksen ansiosta.

Loppupäivästä minulla ei ole paljoa kerrottavaa – tutkin laivaa uteliaana, keskustelin ohimennen joidenkin muiden matkustajien kanssa (oletan, että opin tuntemaan joitakin heistä melko hyvin viikon aikana), ja suuntasin illemmalla päivälliselle ensimmäisen luokan ruokasaliin.

Pöytäseurueeseeni kuului eräs Amerikkalainen kirjailija rouva Frutelle sekä hänen aviomiehensä herra Jaques, molemmat oikein miellyttäviä. Lisäksi pöydässämme istui Kanadalainen pariskunta, sekä kaksi kaltaistani yksin matkustavaa herrasmiestä. Ruoasta minulla ei ole mitään muuta kuin hyvää sanottavaa – Kanadalaisten huumorintajusta saatan sen sijaan puhua vähemmän mairittelevaan sävyyn.

Ohjelmalehtisestä huomasin, että laivalla järjestettäisiin konsertteja kaksi kertaa päivässä. Iltaisin musiikkia olisi ensimmäisen luokan aulassa. Tiedät kuinka paljon rakastan musiikkia, joten luonnollisesti suuntasin sinne päivällisen jälkeen.

Kauniiseen tilaan ja sen vihreisiin samettinojatuoleihin oli kokoontunut melkoinen määrä naisväkeä, jotka nauttivat likööriä tai kahvia päivällisen painikkeeksi. En silti onnekseni ollut ainoa herrasmies, joka oli saapunut nauttimaan musiikista, ja pian unohdinkin mahdollisen lievän epämukavuuteni, kun kvartetti saapui paikalle instrumentteineen, ja alkoi soittaa.

Sali suorastaan tulvi musiikkia – se oli hyvin otollinen tila sellaiselle, eivätkä viereisten pöytien ympärillä istuvien matkustajien keskustelut häirinneet nautintoani. Erityisesti minuun teki vaikutuksen sellistin taito. Tummat, täyteläiset sävelet, joita hän sai ilmoille soittimestaan nostivat ihoni kananlihalle, ja tapa, jolla hänen vahvat sormensa liikkuivat sellon kaulalla oli lähes hypnotisoivaa nähtävää.

Luulen, että hän on samoja ikiä kuin minä. Kenties joitakin vuosia vanhempi. Ehkä jos olisin panostanut musiikillisiin taitoihini nuorempana, voisin olla yhtä taitava soittaja pianolla, vai mitä luulet? Tällä hetkellä taitoni ovat kuitenkin korkeintaan kelvolliset.

Kenties yritän joku päivä harjoitella jotakin pianoilla, joita täällä on parissa aulassa – jos siis kehtaan. Pahoin pelkään kuitenkin, että joku saattaisi heittää minut laidan yli soittoani kuultuaan.

No, mutta se siitä, nyt minun on käytävä maaten. Kenties sinua ilahduttaa kuulla, että toistaiseksi en ole kärsinyt merisairaudesta, laiva kun ei juuri tärise.


Toivottavasti voit hyvin,

Uskollisesti sinun (ja teidän),
Maurice


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

A/N: Tässä tarinassa seikkaillaan vähän eri aikatasojen välillä, sekä yksityisen ajatusten ja kirjemedian tasolla, kuten joku ehkä jo huomasikin.

Kappaleen kuvassa on Titanicin sisarlaiva Olympicin ensimmäisen luokan aulasalonki, joka oli tismalleen samanlainen kuin Titanicilla, ja jossa tämä musisointi siis tapahtui. Kuvaan ei mahtunut kaunis koristeellinen katto ja sen kristallinen kattokruunu.
« Viimeksi muokattu: 04.05.2025 23:19:49 kirjoittanut Remoteness spectator »
It is time
to break the chains of life
If you follow you will see
what's beyond reality
 
       
~Dark designs~

Remoteness spectator

  • ***
  • Viestejä: 2 672
  • Sanokaa Remoksi vaan



2.


Maurice Woodward


En voinut olla ajattelematta, että oli kenties typerää laittaa sitä kirjeeseen. Se kuvasti kuitenkin hyvin mielentilaani sillä hetkellä, kun kirjoitin sitä. En osannut ajatella mitään muuta, ketään muuta. En sen jälkeen, kun olin nähnyt hänen kasvonsa ja kuullut hänen soittavan.

Pelästyin lähes itsekin voimakkaita tuntemuksiani. Asiaa ei auttanut se, että tuo musiikki aaltoili hellästi mieleni perukoilla läpi yön.

Osasyy sille miksi lähdin Atlantin ylittävälle matkalleni oli se, että luulin lapsenomaisesti voivani paeta itseäni. Paeta sitä, millainen pohjimmiltani olin. Jo ensimmäiset askeleni Titanicilla kuitenkin osoittivat tuon luulon vääräksi: Kun katseemme kohtasivat, tiesin olevani liian heikko vastustamaan sisälläni hyökyaallon lailla vellovaa luonnonvoimaa. Viettiä, josta olin varmistunut viimeistään silloin, kun kihlaukseni Charlotteen oli purkautunut puoli vuotta aiemmin.

Riitti yksi hymy siihen, että olin aseeton. Tuskin saatoin edes peittää uteliaisuuttani.

Kaikki tuo oli kuitenkin vain haihattelua, ajattelin. Jotakin, joka kenties pitäisi mieleni kiireisenä matkan ajan, mutta joka ei loppupeleissä koskaan tulisi olemaan muuta kuin salaista unelmointia hyttini ylellisen punkan pohjalla, kuten aina ennenkin.

~

Aamulla suuntasin aamiaissalonkiin, jonka antimet tekivät minuun suuren vaikutuksen katsellessani ruokalistaa. Valikoima oli erittäin tyydyttävä, joskaan en voinut olla tuhahtamatta huvittuneena huomatessani, että marmeladi oli kirjoitettu väärin. Listassa luki Oxford mramalade. Vitsailin siitä tarjoilijalle ja hän sanoi, että kenties ruokalista oli kirjoitettu kiireessä, sillä oli ollut hyvin lähellä, ettei laiva olisi valmistunut määräaikaan mennessä. 

Nautittuani runsaan aamiaisen – makkaraa, maissileipää, hedelmiä, tomaattiomeletin ja leikkeleitä – päätin siirtyä lukemaan kirjaani kannella olevaan aurinkotuoliin, kunnes toipuisin ahneudestani. Perheeni oli aina naureskellut hyvälle ruokahalulleni, ja itsehillintä oli kieltämättä haastavaa, kun valinnanvaraa oli niin paljon, eikä raikas meri-ilma varsinaisesti auttanut asiaa.

Ensin minun oli kuitenkin käytävä palvelupisteessä, jotta sain varattua itselleni kansituolin, joka olisi omani koko loppumatkan ajan. Jouduin tosin odottamaan vuoroani, sillä edellisenä päivänä näkemälläni pyylevällä rouvashenkilöllä oli virkailijalle huomattavan paljon asiaa – jostain syystä hän selosti sillä hetkellä kuuluvaan ääneen puutarhastaan, ja nuoren virkailijapojan kärsivällinen kohteliaisuus huvitti minua.

64.
Se oli tuolini numero. En ollut ehtinyt loikoilla siinä kovinkaan kauaa, kun ohi kulkeva varjo lankesi hetkeksi ylleni ja sai minut kohottamaan katseeni.

Huomasin tutun oloisen tumman hahmon seisahtuvan kaiteen luokse merta katselemaan.

En tiedä mikä minuun meni, mutta ajattelin, että jos en tekisi sitä silloin, niin tuskin saisin toista mahdollisuutta:

"Anteeksi, herra, mutta ettekö te vain ole orkesterin sellisti?" kysyin ilmiselvän kysymyksen, asteltuani hänen viereensä kaiteen luo.

Aye, kyllä vain, yksi kolmesta. Hauska tutustua”, hän vastasi miellyttävällä äänellä ja omalla paikallismurteellaan, hymyillen sitä samaa lempeän kohteliasta hymyä, jonka olin nähnyt edellispäivänä.

Kättelimme jämerästi ja esittäydyimme. Herra Thomas Taylor. Kävi ilmi, että hän oli kotoisin Lancashiresta, ja kerroin tietysti itse olevani Lontoosta.   

Mainitsin kuunnelleeni edellisillan konserttia, ja kehuin hänen soittotaitojaan vuolaasti.

”Kuinka monta soittajaa teitä on laivalla?” kysyin.

Kahdeksan, hän sanoi. He vuorottelivat ja jakautuivat välillä kvartetteihin, riippuen siitä, mitä soitettiin ja missä.

Kysyin uteliaisuuttani käytännön järjestelyistä, jolloin mies kertoi orkesterin matkaavan ryhmälipulla ja jakavan samat nukkumatilat laivan toisessa luokassa. Majoitus ei ollut hullumpi, hän vakuutteli, kenties siksi, että tiesi minun matkustavan ensimmäisessä luokassa.

”Kuinka kauan olette soittaneet selloa?” en voinut olla viemättä keskustelua jälleen takaisin hänen musiikillisiin lahjoihinsa, joita ihailin. ”Kuulemani perusteella arvioisin, että teillä täytyy olla kattava kokemus esiintymisestä.”

Olin oikeassa. Hän kertoi aloittaneensa nuorena hotellimuusikkona, ja siirtyneensä Titanicin omistavan laivayhtiön leipiin vuonna 1909.

”Olen kulkenut tätä reittiä monen monta kertaa”, hän sanoi hymyillen seesteisesti ja katsoi merelle, kuin se olisi ollut vanha ystävä. ”Teille Titanic on kenties uusi tuttavuus, mutta olen itse työskennellyt sen sisarlaivalla. Ne ovat miltei identtiset, joten tunnen olevani kotona.”

Hän kääntyi jälleen puoleeni ja katsoi minua uteliaana.

 ”Taidatte olla suuri musiikin ystävä, herra Woodward?” hän kysyi hyväntuulisesti, auringonvalon korostaessa hänen hyvin tummia silmiään niin, että ne säivät lähes oranssin sävyn.

Myönsin olevani, kerroin käyväni usein konserteissa. Kerroin jopa verrattain hävettävistä pianistin taidoistani. Hän vakuutteli, että jos osasin jo perusteet, voisin yhä kohentua jos vain harjoittelisin. Olin samaa mieltä.

Jossain vaiheessa hän ehdotti, että kävelisimme kävelykantta pitkin keskustellessamme, sillä päivä oli jälleen aurinkoinen ja kaunis, ja olimme pian pysähtymässä Queenstowniin vastaanottamaan lisää matkustajia. Saapujia olisi hauska katsella.

Suostuin ehdotukseen enemmän kuin auliisti; Olisin nimittäin sillä hetkellä seurannut häntä minne päin laivaa tai maailmaa tahansa – niin kiinnostunut olin kuulemaan kaiken, mitä hänellä oli kerrottavanaan, ja niin paljon iloitsin hänen toverillisesta seurastaan, ettei mikään olisi voinut minua estää.

Astelimme kaikessa rauhassa puista kantta pitkin, ja ohitimme useita muita aamusta nauttivia matkustajia. Lapsia, jotka leikkivät kannella, naisen, joka kantoi puuhkaa muistuttavaa kiinanpalatsikoiraa sylissään, ja useita muita seurueita, jotka keskustelivat matkasta, laivasta, sekä elämästä yleensä.

Myös oma keskustelumme alkoi rönsyillä useampiin aiheisiin kevätauringon siunatessa ulkoiluhetkeämme, ja sain huomata, että hän oli juuri niin hyvätapainen mies, kuin miltä oli näyttänytkin: Tervehti kohteliaasti ohikulkijoita, jotka tunnistivat hänet yhdeksi muusikoista, ja tuo kovasti arvostamani lempeys hänen kasvoillaan oli aitoa.

Viihdyimme niin hyvin toistemme seurassa, että taisimme seurustella useamman tunnin ajan, sillä taskukelloni lähestyi yllättäin puolta päivää.

Hän kysyi, tahtoisinko kenties jatkaa ajatustenvaihtoa kahvikupillisen äärellä laivan pariisilaisessa kahvilassa, ennen kuin hänen olisi palattava musiikillisen viihdyttäjän rooliinsa. En epäröinyt hetkeäkään, vaikka olin kieltämättä yhä melko täynnä ylellistä aamiaistani.

Café Parisienin seinällä kasvoi elävä, hyvinvoiva muratti, ja suuret ikkunat päästivät sisään huomattavan määrän valoa, kun hakeuduimme niiden ääressä sijaitsevaan pöytään ja rottinkituoleihin. Emme suinkaan olleet ainoita asiakkaita kahvilassa, mutta olin tuolloin niin keskittynyt häneen, etten tullut juuri katselleeksi ympärilleni.

Niiden parin tunnin aikana, jotka olimme viettäneet yhdessä, olimme jo päässeet siihen viehättävään pisteeseen tuttavuudessamme, jossa uskaltauduimme jakamaan hieman enemmän itsestämme:

Hän oli naimaton ja perheetön mies – saatoin toki nähdä sen jo hänen nimettömästään, jossa ei koreillut sormusta. En tohtinut kuitenkaan kysyä, odottiko joku häntä satamassa. Halusin suojella itseäni siltä tiedolta, sillä tuolloin olisin saanut vahvistuksen sille, ettei hän ollut kaltaiseni mies, enkä ollut valmis kohtaamaan sitä totuutta.

”Oli mukava tutustua, herra Woodward”, hän sanoi lopulta tehdessään lähtöä, ja nyökkäsi hieman.

”Kuin myös, nauttikaa matkastanne”, vastasin kohteliaasti, ajatellen sen jäävän viimeiseksi yhteiseksi ajanvietoksemme matkan aikana.

Olin kuitenkin onnekseni varsin väärässä. 

 ~

Tapaamisemme jälkeen jatkoin hetken itsenäistä elämääni tuon ihastuttavan laivan kyydissä.

Jos kuitenkin olin kiinnittänyt häneen erityistä huomiota jo ensimmäisenä päivänä, siitä aamupäivästä lähtien hän oli jo läheisin tuttavani laivalla, ja huomasin etsiväni häntä katseellani mihin ikinä kuljinkin.

Kun sitten löysin hänet soittamasta aulassa, huomasi hän läsnäoloni, ja aina kun kappale päättyi, osoitti hän minulle hymyn.

Ja minä hymyilin hänelle.


Sama järjestely tulisi jatkumaan koko matkamme ajan aina siihen petolliseen yöhön saakka, jolloin rennon viihdyttäjän sijasta näkisin edessäni vahvan ja teräksenkovan miehen, jonka tärkein tavoite oli hoitaa velvollisuutensa, ja tehdä se kunnialla.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

A/N: Idea sellistiin ja hänen hymyynsä tuli alunperin erään naismatkustajan kokemuksesta laivalla, sillä hän mainitsi jonkinlaisen silmäpelin Titanicin sellistin kanssa (sen, kuinka he olivat aina kappaleen päätyttyä hymyilleet toisilleen). Kyseessä oli joko laivan ranskalainen sellisti Roger Bricoux, 20, Englantilainen sellisti John Wesley Woodward, 32, tai niin ikään Englantilainen sellisti Percy Taylor, 40 (hmm, nimet saattavat kuulostaa tutuilta! ::)).

Otsikkokuvassa Titanicin pariisilaiskahvila.
« Viimeksi muokattu: 03.05.2025 01:45:34 kirjoittanut Remoteness spectator »
It is time
to break the chains of life
If you follow you will see
what's beyond reality
 
       
~Dark designs~

Remoteness spectator

  • ***
  • Viestejä: 2 672
  • Sanokaa Remoksi vaan



3.


Thomas Taylor



11 huhtikuuta, R.M.S. Titanic



Rakas sisko,

Kirjoitanpa sinulle muutaman rivin, ennen kuin valmistaudun soittamaan illan konsertissa.
Ei liene pitkä aika siihen, kun saat kolmannen pienokaisesi, joten kenties kuulumisteni lukeminen tuo paljon kaivattua tietoa ulkomaailmasta pitkiin, odottaviin päiviisi kotona. Lämpimiä terveisiä lisäksi jo syntyneille siskonpojilleni sekä Charlesille.

Voi sentään, ensinnäkin olen pahoillani mahdollisista kirjoitusvirheistä. Penteleen Albert piti minua taas hereillä kuorsauksellaan, joten ajatukseni ei välttämättä juokse täydellä kapasiteetilla.
Tiedän jo, että tulen rojahtamaan punkkaani varsin aikaisin tänä iltana.

Voit uskoa, että sää on suosinut meitä tällä matkalla. Olemme nauttineet auringosta ja keväisestä lämmöstä, ja vietinkin tänään pitkän tovin kannella erään tapaamani herrasmiehen seurassa.
Hän oli hyvin kiinnostunut musiikista, ja utelias tietämään, millaista elämä on laivamuusikkona.
On aina mukavaa tavata matkustajia, jotka arvostavat työtäni!

Uuden toverini lisäksi olen tavannut myös tuttuja kasvoja – matkustajia, joiden olen nähnyt kulkevan tätä väliä ennenkin, sekä tietenkin itse John Jacob Astorin, joka antoi meille varsin avokätisen tipin soitettuamme aulassa. En suinkaan valita, kaipa multimiljonääreillä on sellaiseen varaa (veljesi tulee itsekin olemaan tätä menoa rikas mies). Kuten sinäkin, hänen nuori vaimonsa on siunatussa tilassa, ja varsin pitkällä onkin. He vaikuttavat hyvin rakastuneilta, vaikka miekkonen voisi olla hänen isänsä. Voin vain sanoa, että itselleni kahdeksantoistavuotias tyttönen olisi aivan liian nuori.

Otin jälleen mukaan rakkaan kamerani, jotta voin esitellä kuvia Titanicista kunhan palaan takaisin maihin. Ihmisten uteliaisuus on ollut valtaisaa! On myönnettävä, että laivayhtiö on tehnyt hyvää työtä markkinoinnissaan, vaikka alus ei juuri eroa sisarestaan. Albert otti eilen minusta kuvan kannella, ja olemme myös ottaneet kuvan koko orkesterista. Toivottavasti kaikilla pysyivät tällä kertaa silmät auki. Muistanet edellisen kuvan, jossa näytimme joukolta humalaisia.

Tiesitkö, että laivasta löytyy myös turkkilainen kylpylä? Kuulin huhuja, että se olisi jollain tapaa keskeneräinen, eikä ehkä aukea vielä pariin päivään. Kaikki tuntuu valmistuneen hurjalla kiireellä neitsytmatkaa varten. Minuun sillä ei tosin ole vaikutusta, sillä kylpylä on varattu ainoastaan ensimmäisen luokan matkustajien käyttöön, ja heillekin maksusta.
Rikkaat nauttikoot huveistaan, itsehän olen täällä vain töissä.

Tauoillani ja vapaa-ajallani olen lähinnä lukenut, viettänyt aikaa soittajatovereideni seurassa ja pelannut korttia tupakkahuoneessa. Älä huoli siskoseni, en tee sitä rahasta.
Tiedän varsin hyvin, että näillä laivoilla liikkuu korttihuijareita.

Nyt minun on lopetettava, on vaihdettava vaatteet illan konserttia varten.
Lisäksi minusta tuntuu, että eräs nainen täällä kirjoitushuoneessa on odottanut jo jonkin aikaa voidakseen keskustella kanssani.

Rakkain terveisin,

Thomas

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

A/N: En ole vielä täysin varma, että kuinka monta osaa tässä tulee olemaan, mutta ainakin sen verran, että se kattaa päivät viidenteentoista huhtikuuta saakka. Tässä tutustuttiin vähän paremmin sellistiimme :D Hän on Mauricea aavistuksen keskiluokkaisempi taustaltaan. Otsikkokuvassa kirjoitushuone joko Olympicilta tai Titanicilta, täyttä varmuutta ei ole kummassa kuva on otettu.
« Viimeksi muokattu: 04.05.2025 23:30:24 kirjoittanut Remoteness spectator »
It is time
to break the chains of life
If you follow you will see
what's beyond reality
 
       
~Dark designs~

Remoteness spectator

  • ***
  • Viestejä: 2 672
  • Sanokaa Remoksi vaan



4.


Maurice Woodward



Olin juuri poistunut ensimmäisen luokan salongista, jossa olin ollut seurustelemassa kahden päivällistoverikseni valikoituneen miehen kanssa, kun kirjoitushuoneen ohi kävellessäni huomasin herra Taylorin keskustelemassa huoneen keskellä nuorehkon naisen kanssa. Hidastin hetkeksi askeliani saadakseni paremman silmäyksen.

En ehtinyt kuulla mistä he puhuivat, ja pian olinkin jo edennyt laivan pääportaikkoon. Sisälläni kaihersi jokin. Kenties ymmärrys siitä, että muusikko todennäköisesti sai paljon huomiota laivoilla, ja että hän todennäköisesti vastaisi huomioon innokkaasti, jos hän oli naimaton mies.

Palasin hyttiini yhtä kantta alemmas, ja valmistauduin pukeutumaan illalliselle. Solmin mustaa rusettiani peilin edessä ja lisäsin vahaa hiuksiini. Samalla yritin ravistella mielestäni tuntemuksia, joita aamuinen ajanviettoni sellistin kanssa oli herättänyt, ja keskittyä omaan hauskanpitooni.

Kohtalo oli kuitenkin päättänyt toisin: Kun siirryin tunnin kuluttua ruokasaliin, törmäsin yllättäen uuteen toveriini, joka oli seilannut ajatuksissani siitä saakka, kun löysin tieni laivaan. Hän seisoskeli riuskana ravintolan varauskirjan ja sen ääressä olevan työntekijän läheisyydessä.

”Herra Woodward!” hän tervehti iloisesti minut nähtyään. ”Ette suinkaan illallista neiti Gibsonin kanssa samassa pöydässä?”

”Sitä kunniaa minulla ei ole. En valitettavasti tunne häntä”, vastasin hieman häkeltyneenä ja nyökkäsin kohti pöytääni, jonka ääressä istui jo seurueeseeni kuuluvia. ”Jaan pöytäni Frutellen pariskunnan kanssa, jotka ovatkin nähtävästi jo paikalla. Ettekö te yleensä syö toisessa luokassa, herra Taylor?”

”Neiti Gibson kutsui minut tänään illalliselle omaan pöytäänsä”, sellisti naurahti. ”Ilmeisesti hänen vanhempansa ja seurueensa ovat musiikkiharrastajia, joten he ajattelivat, että olisi mielenkiintoista kuulla lisää muusikon elämästä ennen kuin soitamme illan konsertin.”

”En voi syyttää heitä”, vastasin, ja tajusin samassa, että nainen jonka olin nähnyt aiemmin oli luultavasti neiti Gibson. ”Käykö näin useinkin matkoillanne?”

Aye, yllättävän säännöllisesti”, mies hymyili veitikkamaisesti. ”Enkä tohtisi kieltäytyä ilmaisesta illallisesta ensimmäisessä luokassa.”

Hetken kirosin itseäni siitä, etten ollut tullut ajatelleeksi, että olisin voinut menetellä samoin ja illallistaa hänen seurassaan. Kävi kuitenkin ilmi, että hänen pöytänsä ei ollut erityisen kaukana omastani.

Kun siirryimme kukin tahoillemme herra Taylorin seuralaisten ilmaannuttua paikalle, saatoin yhä vilkuilla kohti hänen pöytäänsä niinkin paljon, että toisinaan minulla oli vaikeuksia keskittyä oman seurueeni keskusteluun.

”Puhuin tänään kapteeni Smithin kanssa”, rouva Frutelle kertoi, saaden minut havahtumaan ajatuksistani. ”Kysyin häneltä onko jäävuorten esiintyminen mahdollista tähän aikaan vuodesta, sillä olen kuullut niiden kelluvan Atlantilla keväisin. En ole koskaan nähnyt sellaista, mutta niiden täytyy varmasti olla uljas näky!”

”Ja mitä hän sanoi?” kysyi vieressäni istuva englantilainen herra Cadwell kiinnostuneena, sillä rouva Frutelle vaikutti pitävän meitä jännityksessä.

”Hänen mukaansa niitä on liikkeellä, mutta reittimme kulkee esiintymisalueen eteläpuolelta”, rouva vastasi ja naurahti sitten punaviinilasi kädessään. ”Todennäköisesti parempi niin, vai mitä?”

”Samapa tuo”, kommentoi vasemmalla puolellani istuva kanadalainen herra huolettomasti. ”Tällainen laivahan työntäisi ne vain pois tieltään. Nykyteknologia mahdollistaa sen, että laivat ovat käytännössä uppoamattomia.”

Pöydästä kuului hyväksyvää mutinaa ja nyökkäilyä, aterintemme kilistessä vasten kauniita sinikultareunaisia lautasia. Insinööri herra Cadwell alkoi valistaa meitä laivan kuudestatoista laipioista, jotka estäisivät veden leviämisen osastolta toiselle, saaden olomme varsin vakuuttuneeksi siitä, ettei mikään voinut meitä uhata.

Myöhemmin ehdin pohtia, kuinka valheelliseen turvallisuudentuneeseen olimme kaikki tuolla matkalla tuudittautuneet. Oli kuin ihmiskunta kokonaisuudessaan olisi unohtanut, kuinka mikään ihmisen rakentama ei mahtanut mitään taivaallisia luonnonvoimia vastaan, joiden käsi loppupeleissä ohjasi tätä haurasta, pientä elämäämme maan päällä.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

A/N: Joudun jatkuvasti muistuttamaan itseäni siitä, että tarkoituksena oli kirjoittaa tavanomaista lyhyempiä ja mietteliäämpiä pätkiä, joten pätkäisin tämän kappaleen keskeltä poikki :'D Toki pientä vaihtelua on silti kappaleesta riippuen. Mahtaakohan Mauricen tykästys sellistiin osoittautua yksipuoliseksi haikailuksi vai voisiko sellistillä olla paikka sydämessään rikkaan liikemiehen pojalle?

Otsikkokuvassa yksi Olympicin ruokasaleista. Titaniciltakin on olemassa yksi kuva, mutta sen verran huonolaatuinen että käytin Olympicin salia  ;D
« Viimeksi muokattu: 07.05.2025 20:31:33 kirjoittanut Remoteness spectator »
It is time
to break the chains of life
If you follow you will see
what's beyond reality
 
       
~Dark designs~

Paquette

  • ***
  • Viestejä: 440
  • Ava: Larissa Sansour
Kirjeet sopivatkin tähän hyvin tuomaan vaihtelua kerrontaan ja valaisemaan hahmojen persoonaa! Mietin lukiessa kenelle Mauricen ensimmäinen kirje on suunnattu, varsinkin kun hän kertoi sellistin herättämistä tuntemuksista noinkin avoimesti. Tähän asiaanhan ilokseni sitten palattiin heti seuraavassa luvussa. Soittamisen katseleminen on kyllä parhaimmillaan todella vangitsevaa, joten Mauricenkin kiinnostus olisi toki voinut olla puhtaasti esteettistä laatua.  :D  Kiinnostava tutustua myös Thomasiin paremmin. Hän ei toistaiseksi vaikuta aivan yhtä lumoutuneelta Mauricen suhteen kuin toisinpäin, mutta saa nähdä, miten tilanne kehittyy. Laivan kuvaus ja siihen liittyvät faktat ja keskustelut ovat edelleen mielenkiintoisia ja lukujen aloituskuvat hienoja!


Emme voi ajatella mitään epäloogista, koska silloin meidän täytyisi ajatella epäloogisesti.
(Ludwig Wittgenstein: Tractatus Logico-Philosophicus)

Remoteness spectator

  • ***
  • Viestejä: 2 672
  • Sanokaa Remoksi vaan
Paquette: Kiitos paljon taas kommentista! Todella motivoivaa saada palautetta. Mauricen onneksi tuohon aikaan saattoi sanoa yllättävänkin ylistäviä sanoja muista miehistä, ilman että kukaan ajatteli siinä olevan mitään ihmeellistä. Niin kaukaiselta tuntui ajatus siitä, että siinä voisi olla mitään muuta kuin platonista ihailua ::)
It is time
to break the chains of life
If you follow you will see
what's beyond reality
 
       
~Dark designs~

Remoteness spectator

  • ***
  • Viestejä: 2 672
  • Sanokaa Remoksi vaan


5.


Maurice Woodward


12 huhtikuuta, R.M.S. Titanic


Saat tämän kirjeen vasta sen jälkeen kun pääsemme New Yorkiin, joten taidan pitää sen itselläni siihen saakka, sen sijaan, että pudottaisin sen kirjelaatikkoon. Kenties saan päähäni lisäillä siihen jotakin matkan aikana, sillä ylitystämme on vielä viisi päivää jäljellä.

Istun tällä hetkellä kirjoitushuoneessa ja täällä on lisäkseni satunnaisia henkilöitä, jotka ovat suunnanneet tänne aamupalansa jälkeen. Aamuaurinko siivilöityy huoneeseen miellyttävästi, joskin luulen, että olisit järkyttynyt tilan valkoisista seinistä ja kanariankeltaisista nojatuoleista (tämä on eittämättä laivan modernein huone, ja tiedän, ettei se ole makuusi).

Matkani on sujunut oikein hauskasti, olen tutustunut hyvin pöytäseurueeseeni sekä yhteen laivan sellisteistä, jonka mainitsin ohimennen edellisessä kirjeessäni. Keskustelimme eilen pitkän tovin, mukava kaveri. Illallisen jälkeen suuntasin jälleen kuuntelemaan konserttia, jonka jälkeen vetäydyin hyttiini lukemaan Sherlock Holmesin seikkailuja. Oivallista matkalukemista, kiitos suosituksesta.

Näin eilen yhden laivan hiilimiehistä tupakoivan kannella, kun kävin haukkaamassa yöilmaa. Luulen, ettei hänen olisi tullut olla siellä, ja hätkähdyttävä näky hän olikin – kasvot mustana noesta, iho valkea ja lommoilla kuin aaveella. En voi edes kuvitella, kuinka rankkaa heidän työnsä täytyy olla, jotta tämä jättiläinen pysyy käynnissä...

Kolmannen luokan matkustajia olen nähnyt lähinnä etäältä, sillä he ulkoilevat alimmalla takakannella. Heidän joukossaan on varsin paljon siirtolaisia eri puolilta maailmaa – kaipa kaikki tahtovat Amerikkaan kokeilemaan onneaan, enkä voi heitä siitä syyllistää, ihmisparat. Tavallaan samaistun heihin, olenhan itsekin täällä kokeakseni jotain uutta ja jännittävää.

Voitko uskoa, että siitä on jo kaksi vuotta kun näimme Miltonin perheineen viimeksi? Pikku Florian tuskin muistaa enää setäänsä, ja uusi tulokas ei ole minua nähnytkään. Milton on yrittänyt suostutella minuakin muuttamaan New Yorkiin pysyvästi, mutta pidän epätodennäköisenä, että ihastuisin kaupunkiin aivan yhtä paljon kuin hän, ja kuka silloin huvittaisi sinua typerillä tarinoillaan?

Päivä näyttää jälleen mukavalta kansikävelylle (tai kenties minun pitäisi mennä gymnasiumiin, täällä tarjoillaan aivan liikaa ruokaa…) joten taidan toistaiseksi päättää kirjeeni tähän.

P.S. Olen nyt nähnyt John Jacob Astorin vaimoineen. Tyttö näyttää hurjan nuorelta. Näkisitpä kaiken sen kuiskailun, jota heidän selkänsä takana harrastetaan.

Yhä uskollisesti sinun (ja teidän),

Maurice


~


”Aamuja, herra Woodward!” tervehti ilomielinen ääni, jonka tunnistin oitis. ”Valmiina uuteen päivään?”

Käännyin ja kohtasin herra Taylorin lekottelemassa yhdellä kansituoleista kädet päänsä takana.

”Taidatte viihtyä ensimmäisen luokan kävelykannella?” kysyin nenäkkäästi. ”Eivätkö toisen luokan kansituolit ole yhtä miellyttäviä?”

”Siellä on huomattavasti varjoisempaa”, hän vastasi ja loikkasi jaloilleen, poimien jotakin maasta vierestään. ”Ja laivan kalustoon kuuluvana henkilönä minulla on tiettyjä vapauksia.”

Tajusin hänen pitelevän käsissään pienehköä laatikkokameraa ja katsoin sitä kiinnostuneena.

”Harrastatteko valokuvausta?” kysyin uteliaana. 

Hän paljasti minulle olevansa intohimoinen valokuvaaja, ja kuljettavansa usein kameraansa mukanaan matkoillaan. Kun hän sitten esitteli kameraansa ja sen ominaisuuksia, tajusin hänen tietävän valtavasti myös konetekniikasta. Se yhdisti meitä – en ehkä ollut yhtä oppinut sillä alalla kuin hän, mutta hänen kattava tietämyksensä tyydytti tiedonjanoani.

Pian puhuimmekin jo laivasta ja sen mittasuhteista, propelleista ja tuplapohjasta. Saatoin ylpeänä jakaa tietoni sen kuudestatoista vesitiiviistä laipiosta, joista insinööri Cadwell oli puhunut edellisiltana. Toivoin sen ehkä tekevän vaikutuksen uuteen toveriini. Hän katsahtikin minuun ilahtuneena.

”Ja he kun sanovat, että liikemiehet eivät tiedä mitään koneista”, hän naurahti. ”Päässäänne liikkuu ilmiselvästi muukin kuin vain raha!”

Myönsin nöyränä ja aavistuksen nolostuneena, että oli herra Cadwellin ansiota, että tiesin laipioista niin paljon, saaden hänet naurahtamaan entistäkin kuuluvammin.

Aye, näen nyt miksi olette liikemies”, herra Taylor virnisti. ”Puhutte asioista varsin vakuuttavaan ja asiantuntevaan sävyyn.”

Olimme lähteneet kävelylle pitkin kantta kuin epähuomiossa, ja rupattelimme aikamme mukavia, kunnes hän kysyi, haluaisinko ottaa valokuvia, sillä päivä oli jälleen miellyttävän aurinkoinen.

”Mikä jottei”, vastasin. ”Poseeraanko kaiteen edessä?”

Hän nyökkäsi sanoen paikan olevan hyvä, ja alkoi virittää kameraansa. Minua ilahdutti nähdä hänen keskittynyt, asiantunteva ilmeensä, kun hän sääti apparaattiaan, ja kun kaikki oli valmista, hän pyysi minua hymyilemään. Se ei ollut vaikeaa, kun katsoin hänen tummiin, iloisiin silmiinsä.

”Täydellistä”, hän sanoi. ”Nyt en unohda tapaamistamme. Minun täytyy kuitenkin vielä pyytää jotakuta ottamaan toinen meistä molemmista, vai mitä?”

Myötäilin tyytyväisenä. Ainakin hänelle jäisi muistoja minusta, jos emme koskaan enää tapaisi – ajatus, joka pisti minua epämukavasti, kun tajusin, että niin saattaisi hyvinkin käydä. En tiennyt mitä hän minusta varsinaisesti ajatteli, tai kokiko hän orastavaa ystävyyttämme yhtä merkittävänä kuin minä.

Ohi asteli hieno keski-ikäinen pariskunta, ja herra Taylor puhutteli miestä kohteliaasti:

”Anteeksi – voisittekohan ottaa valokuvan minusta ja toveristani? Se ei ole vaikeaa…”

Koska herrasmies vaikutti yhteistyöhaluiselta, herra Taylor alkoi selostaa tälle kuinka kamera toimi. Hetken kuluttua asetuimme molemmat kaiteen viereen poseeraamaan, ja herra Taylor kiersi käden puristamaan olkaani. Hänen lämmin, varma kosketuksensa sai sydämeni takomaan lujempaa, ja vein samassa oman käteni vastavuoroisesti hänen olalleen. Siinä me hymyilimme ja poseerasimme kameralle kuin vanhat ystävykset.

”Kiitoksia paljon, siitä tuli varmasti onnistunut”, hän sanoi kuvan ottaneelle herrasmiehelle, ja toivotimme pariskunnalle hyvät päivänjatkot.

Sellisti alkoi virittämään kameraansa uudelleen, jotta voisi ottaa vielä kuvan laivan kannesta, mutta viritin ei liikahtanut.

”Ah – filmi on loppunut”, hän sanoi ja nyökkäsi kohti lähistöllä olevia kansituolia. ”Istukaamme hetkeksi.”

Siirryttyämme tuoleihin katsoin kuinka herra Taylor avasi näppärästi kameran takaluukun ja irrotti filmirullan hellävaraisesti, jonka jälkeen hän sujautti rullan taskussaan olleeseen filmisuojukseen, ja ryhtyi vaihtamaan uutta tilalle.

”Pidän aina mukanani lisää filmiä kaiken varalta”, hän iski silmää häkellyttävän vaivattomasti. ”Tälle matkalle otin sitä erityisen paljon, koska kaikki ystäväni tahtovat nähdä miltä Titanicilla näyttää, vaikka en uskoisi heidän huomaavan eroa sen sisarlaivaan. Lehdistö on kuitenkin ilmeisesti tehnyt tehtävänsä sen mainostamisessa, koska se on kolme tuumaa pidempi ja jonkin verran painavampi.”

Liikemiestaustani vuoksi kehotin häntä myymään valokuvia myös lehdistölle, jos hän kaipasi lisätuloja, ja sain hänet ilokseni jälleen nauramaan.

”Teillä taitaa olla pettämätön vaisto rahanteolle, herra Woodward.”

”Kutsukaa minua vain Mauriceksi”, sanoin yhtäkkiä, toiveenani syventää nopeasti edennyttä ystävyyttäämme.

”Hyvä on”, hän sanoi hyväntuulisesti ja katsoi minua filmirullaurakkansa äärestä, ”mutta vain jos kutsutte minua Thomasiksi.”

”Sovitaan niin”, tarjosin kättäni leikkisästi.

Hän tarttui siihen naurahtaen ja kättelimme yhtä jämerästi kuin tavatessamme.

Nautin vahvan käden ohikiitävästä lämmöstä omallani.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

A/N: John Jacob Astorissa ja hänen morsiossaan Madeleinessa mielenkiintoista on se, että monesti ajatellaan, että entisaikaan oli ”ihan normaalia” että vanhat ukot naivat nuoria tyttöjä, mutta itse asiassa tällaista ikäeroa päiviteltiin ja paheksuttiin suuresti jo tuohon aikaan. John Jacob Astor oli 47 ja Madeleine 18. John Jacob ei selvinnyt turmasta, ja hänellä oli kuollessaan nykyrahassa noin 2,83 biljoonan dollarin omaisuus. Madeleine synnytti myöhemmin parin yhteisen lapsen.

P.S. Titanic sai ensimmäisen jäävaroituksen jo kahdestoista päivä, tämä ei varsinaisesti ollut poikkeuksellista siihen aikaan vuodesta ja siihen reagoitiin aika tavanomaisesti.

Itseäni alkaa jo vähän jännittää koska julkaisen tätä ihan sitä mukaa kuin kirjoitan, ja tässä on enää yksi päivä jäljellä ennen laivan kohtalonpäivää...

P.P.S. Gymnasium on siis kuntosali, mutta niitä ei kutsuttu tuohon aikaan kuntosaleiksi :D siitä tuli toki nykyinen englannin lyhenne ”gym”.

Kuvassa Titanicin toisen luokan kävelykansi.
« Viimeksi muokattu: 13.05.2025 00:42:49 kirjoittanut Remoteness spectator »
It is time
to break the chains of life
If you follow you will see
what's beyond reality
 
       
~Dark designs~

Paquette

  • ***
  • Viestejä: 440
  • Ava: Larissa Sansour
Paquette: Kiitos paljon taas kommentista! Todella motivoivaa saada palautetta. Mauricen onneksi tuohon aikaan saattoi sanoa yllättävänkin ylistäviä sanoja muista miehistä, ilman että kukaan ajatteli siinä olevan mitään ihmeellistä. Niin kaukaiselta tuntui ajatus siitä, että siinä voisi olla mitään muuta kuin platonista ihailua ::)

Joo, minullakin kävi mielessä, että tuohon aikaan ainakin joissain piireissä saatettiin ilmaista ihan platonista ystävyyttä ja ihailua myös miesten kesken varsin kaunopuheisesti. :D Varmaan siis totta, etteivät Mauricen kirjeen sanavalinnat herättäisi erityisempää huomiota, ellei vastaanottajalla sattuisi valmiiksi olemaan epäilyjä.

En tajunnutkaan, että tässä ollaan jo näin lähellä katastrofia! Sinänsä tämä tarina toimisi varmaan ihan hyvin, vaikka laiva pääsisi turvallisesti perillekin. ;D Leppoisa matkailu on varsin miellyttävää luettavaa ja yksityiskohdat luovat aidonoloista ajankuvaa. Toki onnettomuuden uhkaava läheisyys tuo sitten taas omanlaistaan jännitettä, jota ilman tämä ei ehkä kuitenkaan olisi aivan yhtä kiehtova juttu.

Mielenkiintoista, miten tuon ajan jyrkät luokkaerot tulevat myös ilmi vähän vaivihkaa. Maurice ainakin on kovin tietoinen siitä, millä kannella kenenkin paikka on, mutta tuntee sentään jonkinlaista sympatiaa sekä hiilimiehiä että kolmannen luokan matkustajia kohtaan. Thomasin tunteet Mauricea kohtaan ovat vielä jääneet mysteeriksi, tällä hetkellä en käytöksen perusteella ehkä rohkenisi veikata mitään matkatoveruutta syvempää, mutta saa nähdä. Toki hänkin varmasti joutuu piilottamaan romanttiset tunteensa, jos sellaisia on, ehkä itseltäänkin. No en nyt enempää spekuloi, vaan odotan jatkoa. :D

Kiinnostavaa tietoa myös Astorin pariskunnasta!


Emme voi ajatella mitään epäloogista, koska silloin meidän täytyisi ajatella epäloogisesti.
(Ludwig Wittgenstein: Tractatus Logico-Philosophicus)

Remoteness spectator

  • ***
  • Viestejä: 2 672
  • Sanokaa Remoksi vaan
Paquette:
Lainaus
En tajunnutkaan, että tässä ollaan jo näin lähellä katastrofia! Sinänsä tämä tarina toimisi varmaan ihan hyvin, vaikka laiva pääsisi turvallisesti perillekin. ;D

Tässä on tosiaan päivät vierähtäneet äkkiä, tosin onnettomuushan tapahtui vasta 14pvä illalla, joten vielä kaksi pientä kappaletta mahtuu ennen kuin rysähtää. Ja hauskaa, että sanoit noin koska ajattelin itsekin pari päivää sitten että "Olisipa mukavaa jos laiva pääsisi turvallisesti perille" xD mutta joo, silloin jäisi vähän tuo faktapuoli uupumaan.

On kuitenkin jännä ajatella, että meillä on ollut toinen Titanic (eli siis lähes identtinen sisarlaiva Olympic) joka suoritti koko uransa loppuun saakka pinnalla pysyen, eli moni ihminen ehti kokea oikeassa elämässä onnellisen version samasta matkasta. Olen huomannut, että moni ei ole Olympicista itse asiassa kuullutkaan ja monesti myös Olympicin kuvat sekoitetaan ymmärrettävästi Titaniciin :D

Lainaus
Mielenkiintoista, miten tuon ajan jyrkät luokkaerot tulevat myös ilmi vähän vaivihkaa. Maurice ainakin on kovin tietoinen siitä, millä kannella kenenkin paikka on

Ennen matkustajaluokat oli aika selkeästi erotettu toisistaan (vaikka ei siellä varsinaisesti lukkojen takana oltu), ihan tartuntatautienkin vuoksi. Kolmannen luokan matkustajille suoritettiin terveystarkastus laivaan astuessa, eikä laivaan päässyt jos oli jotain taudin merkkejä. Thomas toki hengailee ensimmäisessä luokassa ihan työnsä takia :D

Lainaus
Thomasin tunteet Mauricea kohtaan ovat vielä jääneet mysteeriksi, tällä hetkellä en käytöksen perusteella ehkä rohkenisi veikata mitään matkatoveruutta syvempää, mutta saa nähdä.

Tähän saadaankin vastaus suuntaan tai toiseen seuraavassa kappaleessa. Kiitos paljon taas kommentista<3
« Viimeksi muokattu: 13.05.2025 00:46:49 kirjoittanut Remoteness spectator »
It is time
to break the chains of life
If you follow you will see
what's beyond reality
 
       
~Dark designs~

Remoteness spectator

  • ***
  • Viestejä: 2 672
  • Sanokaa Remoksi vaan



6.

Maurice Woodward


Illan konsertin jälkeen makasin punkassani levottomana, ja ajatukseni olivat niin lämpimiä, etten saata niistä puhua. Näin hänen tumman katseensa mielessäni, hänen kätensä, sormensa, notkeat kuin tanssijat sellon herkillä kielillä. Uteliaisuus vei mieleni yhä kielletymmille poluille, kunnes hukuin salaisiin haaveisiini.

Ennen nukahtamistani pohdin keinoja, jotka auttaisivat minua tutustumaan uuteen ystävääni paremmin, ja päätin, että pyytäisin hänet illalliselle seurueeni kanssa seuraavana päivänä – ensin puhuisin hänestä pöytäkuntani jäsenille, jotta ajatus tulisi osittain myös heiltä. Olin varma, että etenkin Frutellen pariskunta olisi kiinnostunut keskustelemaan laivan orkesterin jäsenen kanssa.

Aamulla osallistuin poikkeuksellisesti jumalanpalvelukseen. En ollut koskaan ollut erityisen vannoutunut kristitty, mutta ajattelin sen tarjoavan uudenlaista tekemistä matkalleni, ja mielihyväkseni kohtasinkin Frutellen pariskunnan salongissa, jossa jumalanpalvelus järjestettiin. Paljon laulua sisältäneen palveluksen jälkeen käytin tilaisuuden mainitakseni, että olin sattumoisin ystävystynyt laivan sellistin kanssa, ja että voisin kenties tutustuttaa heidät toisiinsa.

”Tosiaanko? Mutta sehän olisi mahtavaa!” rouva Frutelle riemastui. ”Teidän on ehdottomasti kutsuttava hänet illallistamaan kanssamme. Ehkäpä hän suostuisi jopa ottamaan vastaan toiveita illan konserttia varten...”

Hän oli reagoinut juuri kuten olin toivonutkin, ja siinä oli hyvä tekosyyni tarjota illallinen herra Taylorille. Thomasille.

Löysin toverini jälleen vaivattomasti kannelta. Hän vaikutti noudattavan samanlaista päivärutiinia kuin minäkin.

”Huomenta, Thomas”, tervehdin häntä ensin, sillä hän seisoi selin kaiteen ääressä katselemassa merta. ”Näkyykö mitään kiinnostavaa? Merenkäynti on menettänyt sinussa hyvän tähystäjän.”

Hän kääntyi naurahtaen puoleeni ja sanoi: ”Aye, voisin katsella merta ikuisuuden. En panisi pahakseni, jos siitä maksettaisiin.”

Koin kiihkeää tarvetta esittää illallispyyntöni niin suihkin kuin mahdollista, ennen kuin hän ehtisi sopia illaksi jotakin muuta, ja ilokseni hän suostui kutsuuni suoralta kädeltä.

Kuin yhteisestä sanattomasta päätöksestä vietimme jälleen hauskan parituntisen laivan kannella, ennen kuin ystäväni oli mentävä soittamaan ensimmäisen luokan aulaan.

~

”Noh, noh, May”, nuhteli tanakka herra Jaques Frutelle vaimoaan, kun tämä oli innostunut ehdottamaan mitä kappaleita orkesteri voisi soittaa heidän ilokseen. ”Riittää jo, heillä on varmasti hyvin tarkkaan suunnitellut päiväohjelmat, vai mitä, herra Taylor?”

”Mukaan mahtuu kyllä muutama toivekin”, Thomas vakuutteli kohteliaasti. ”Pyrimme soittamaan sellaista, mitä yleisömme haluaa kuulla. Samalla periaattella suunnittelemme myös ohjelmistomme eri matkoja varten. Atlantin ylittävillä matkoilla soitamme hieman perinteisempiä kappaleita, sillä matkustajakunta on hieman vanhempaa kuin esimerkiksi Välimerellä.”

Seurueeni oli kokoontunut illalliselle suuressa päivällissalissa ja keskusteli uteliaana kutsumani sellistin kanssa. Minua miellytti, kuinka he suhtautuivat häneen kuin kunniavieraaseen, ja kuinka kaikki olivat ilahtuneita siitä, että olin keksinyt esitellä hänet pöytäseurueelleni. Olin tietenkin tehnyt sen täysin itsekkäistä syistä, mutta ainakaan motivaationi tehdä niin ei olisi ilmiselvä. En tahtonut vaikuttaa liian epätoivoiselta.

Seurasin keskustelua välillä sivusta ja annoin muiden puhua, sillä nautin yksinkertaisesti olostani ja siitä, että hän istui nyt vastapäätäni pöydän toisella puolella. Hän otti kaikki pöydässäolijat huomioon, ja vastaili kärsivällisesti kysymyksiin – hieman typeriinkin, joita pöydässämme istuva kanadalainen pariskunta esitti.

Hän oli ihailtava seuramies, ja hänessä oli piirteitä, joita usein pidettiin englantilaisen herrasmiehen hyveinä: Reiluutta, nokkelaa älyä ja rautaista luonteenlujuutta. Hän vaikutti olevan sinut itsensä kanssa – mies, joka tiesi kuka oli ja missä seisoi.

”Hyvää iltaa, kapteeni Smith”, kuului tarjoilijan ääni jostain selkäni takaa.

Käännyimme luultavasti kaikki vilkaisemaan, kun laivan kapteeni saapui illalliselleen. Hän kestitti eri vieraita suuressa pöydässään iltaisin, ja monet rikkaammat matkustajat olivatkin kiinnostuneita olemaan hyvää pataa hänen kanssaan. Hän pääsi hädintuskin etenemään pöytäänsä – niin moni tahtoi häntä tervehtiä matkan varrella.

Yllätyksekseni laivayhtiön omistaja herra Ismay ei koskaan illallistanut hänen pöydässään, vaan istui syrjemmässä oman pöytäseurueensa kanssa. Huomasin hänen parhaillaan näyttävän jonkinlaista paperinpalaa illallistovereilleen, jonka oletin liittyvän jollakin tavalla laivaan.

”Se on todennäköisesti markonigrammi”, Thomas puhutteli minua yhtäkkiä, seurattuaan katsettani herra Ismayhin. ”Uusinta teknologiaa merellä. Ne ovat radiolennättimellä välitettäviä viestejä tai varoituksia. Kapteeni on todennäköisesti antanut sen hänelle, sillä hänhän käytännössä omistaa koko laivan.”

Hämmästynyt pöytäseurueeni intoutui kyselemään lisää sellistiltä, joka pitkällisen laivakokemuksensa ansiosta tiesi paljon laivaan liittyvästä tekniikasta.

~

Päivällisen jälkeen siirryin seuraamaan konserttia ja juomaan sherryä herra Cadwellin, sekä toisen pöytäseurueemme jäsenen, herra Fillbrookin kanssa. Keskustelin heidän kanssaan mukavia, mutta tosiasiassa olin koko ajan korostetun tietoinen sellon tummasta soinnista koko kehossani. Sen ääni värähteli ja sykki sielussani samaa tahtia sydämeni kanssa, ja aina kappaleen päättyessä, yhtä varmana kuin auringon nousu aamuisin, hänen lempeä hymynsä löysi minut.

Konsertin jälkeen toverini ehdottivat siirtymistä tupakkahuoneeseen, jossa voisimme pelata muutaman erän korttia ja kenties nauttia juoman tai pari lisää. Suostuin tähän mielissäni, sillä en ollut vielä niin väsynyt, että olisin halunnut vetäytyä hyttini ylhäiseen yksinäisyyteen.

Päätös oli onnekas, sillä noin puolen tunnin kuluttua hämyiseen tupakkahuoneeseen saapui myös herra Taylor kolmen orkesterikumppaninsa seurassa, ja saatoimme keskustella juuri näkemästämme konsertista, sekä houkutella heidät pelaamaan pari erää blackjackia kanssamme.

Katselin häntä välillä alta kulmain, kuin yrittäen nähdä hänen sisäänsä, hänen sieluunsa. Tahdoin tietää hänen syvimmät ajatuksensa ja tunteensa, pelkonsa ja halunsa. Niin syvällinen keskustelu oli kuitenkin mahtotonta niin kauan kun olimme tovereidemme ympäröimiä.

”Taidan käydä haukkaamassa hieman raitista ilmaa”, Thomas ilmoitti jossain vaiheessa ja nousi tuolistaan. ”Joku muu?” hän esitti avoimen tarjouksen, johon tartuin välittömästi, toivoen, että saisimme seurustella kahden kesken.

Kaikki muut halusivat jatkaa peliään ja poltteluaan, joten poistuimme kävelykannelle keskenämme.
Yö tuntui aavistuksen viileämmältä, mutta lauhalta aurinkoisen päivän jäljiltä. Hengitimme ulkoilmaa syvälle keuhkoihimme ja seisoimme vieretysten kaiteen vieressä.

”Kuinka pitkään olet aikonut jatkaa laivamuusikkona?” kysyin. Tahdoin tietää lisää hänen tulevaisuudensuunnitelmistaan. ”On varmasti kuluttavaa viettää viikkoja merellä yhtäjaksoisesti.”

”Se on totta”, Thomas myönsi hymyillen tyynesti, ja katseli pimeälle merelle pienen puhurin hyväillessä meitä. ”Toistaiseksi olen tyytyväinen. Palkka on hyvä, eikä mikään varsinaisesti sido minua Lancashireen. Jossain vaiheessa, kenties muutaman vuoden päästä, saatan harkita asettumista aloilleni.” Hän kääntyi puoleeni velmu ilme kasvoillaan. ”Väliaikaisesti ainakin. Pidän matkustamisesta. Olen työskennellyt myös Välimerellä, ja se ympäristö puhuttelee minua yhä.”

Kerroin omasta viehtymyksestäni matkailuun sekä Italiaan, ja puhuimme jonkin aikaa taiteista, kunnes aihealue kääntyi jälleen musiikkiin.

”Sanoit soittavasi pianoa, vai mitä?” hän kysyi kiinnostuneena.

”Jos sitä nyt soittamiseksi voi kutsua”, naurahdin hieman nolostuneena. ”Mutta jos olisin muusikko kuten sinä, se olisi instrumenttini.”

”Soittaisitko minulle jotakin?” hän kysyi pilke silmäkulmassaan. ”Aulan pianolla.”

Jos en olisi ollut aavistuksen humaltunut juomistani viinilasillisista ja sherrystä, en kenties olisi suostunut yhtä hanakasti. Tai ehkä olisinkin – hän oli taitava luomaan ympärilleen rentoutuneen ilmapiirin, enkä uskonut, että hän tuomitsisi soittoani, oli se sitten kuinka huonoa tahansa. Korkeintaan saisimme molemmat hyvät naurut.

”Hyvä on”, vastasin virnistäen. ”Varoitan jo etukäteen, ettei orkesterinne saa minusta uutta jäsentä.”

Siirryimme lämpimään aulaan, jonka nurkassa oli kaunis ruskea Steinwayn piano. Sen pinta oli koristeltu kultaisilla yksityiskohdilla, ja koin itseni hieman sopimattomaksi edes koskettamaan niin hienoa instrumenttia. Seuralaiseni kuitenkin kannusti minua iloisesti.

”Anna mennä”, hän hymyili. ”Osaat kai lukea nuotteja?”

Hän kaivoi jotakin takkinsa sisätaskusta, ja asetti nuottivihkon eteeni. Selasin kappaleita, kunnes tuttu ragtime-sävelmä osui silmääni: Irvin Berlinin Everybody’s Doing it Now.

Aloin tapailla kappaletta. En ehkä osannut soittaa sitä niin nopeasti, kuin tempo olisi vaatinut, mutta ainakaan en nöyryyttänyt itseäni täysin, ja pirteä melodia soljui jotakuinkin sinnepäin.

Thomas seurasi soittoani hyväntuulisena ja tervehti samalla paria iltapuvuissaan ohi kulkevaa matkustajaa, jotka tunnistivat hänet. Olin varma, että he ihmettelivät yhteistä huvitteluamme pianolla, mutta en tuolloin jaksanut uhrata sille kovinkaan montaa ajatusta.

Jossain vaiheessa Thomas osallistui soitteluun soittamalla seisaaltaan vasenta kättä, ja meillä oli hyvin hauskaa yrittäessämme koordinoida liikkeitämme.

”Soitat hyvin!” hän kehui. ”Sinuna en luopuisi harjoittelusta.”

Kokeilin seuraavaksi taitojani toisessa pirteässä kappaleessa, ja yritykseni viihdytti meitä kumpaakin. Olimme varmaankin viettäneet pianon ääressä hyvän puolituntisen, kun tajusin yhtäkkiä, että olimme hylänneet toverimme tupakkahuoneeseen.

”He eivät tarvitse meitä pitääkseen hauskaa”, hän naurahti ja vilkaisi minua nojaillessaan pianoon.

Jokin hänen lausahduksessaan sai minut lähes uskomaan, että hän nautti seurastani. Siitä, että saimme viettää aikaa keskenämme. Tunsin perhosmaista lepatusta jossakin vatsani seudulla, samalla kun yritin keskittyä hapuiluuni pianon valkoista hohtavilla koskettimilla. 

”Sinä ja soittajatoverisi taidatte joka tapauksessa nähdä toisianne riittämiin, kun kerran nukuttekin samoissa tiloissa”, naurahdin tapaillessani iloista, pomppivaa sävelmää.

”Siinä olet oikeassa” hän myönsi. ”Vietämme viikkokausia yhdessä, monta kertaa vuodessa. Albert tosin käy hermoilleni vain nukkuessaan – hän näet kuorsaa.”

”Ymmärrän siinä tapauksessa hyvin, jos kaipaat välillä omaa hyttiä”, virnistin. ”Mutta sen perusteella mitä kerroit, olosuhteet ovat yleisesti ottaen hyvät alemmilla kansilla, vai mitä?”

”Haluatko nähdä miltä toisessa luokassa näyttää?” hän ehdotti. ”Voin viedä sinut sinne.”

Ilahduin pyynnöstä, sillä tavanomaisesti eri matkustajaluokkien ei ollut asiallista liikkua toistensa tiloissa, enkä siten ollut nähnyt sitä osaa laivasta.

Suuntasimme portaikkoa pitkin alas D-kannelle, jossa ensimmäiset toisen luokan hytit sijaitsivat. Kiersimme hetken ympäri toisen luokan yleisiä tiloja, jotka totesin harvinaisen tilaviksi ja miellyttäviksi, kunnes suuntasimme kohti orkesterin jaettua hyttiä.

Hän koputti oveen, ja kun astuimme sisään kahdeksanpunkkaiseen huoneeseen, meitä tervehti nuori ranskalainen viulisti sekä pianisti, jotka istuivat huoneen perällä käymässä läpi jonkinlaista ohjelmaa seuraavalle päivälle. 

”Tämä on minun punkkani”, Thomas esitteli ja kävi hetkeksi istumaan siihen, kuin havainnollistaakseen asian todellakin olevan niin. ”Ei hassumpaa, vai mitä?”

En kestänyt katsoa häntä kovin kauaa, sillä se, että hän istui edessäni sängyllä oli liikaa mielikuvitukselleni, vaikka huoneessa oli muitakin.

”Ei lainkaan hullumpaa”, myönsin ja katselin kohti valkeita seiniä. ”Ehkä vähemmän koristeellisempaa, kuin ensimmäisessä luokassa.”

”En olekaan koskaan käynyt niissä hyteissä”, hän totesi ja nauroi sitten: ”Laivayhtiö ei ole valmis panostamaan niin paljoa työntekijöihinsä.”

”Tahdotko käydä vilkaisemassa?” kysyin kohteliaisuuttani, kunnes eläimellinen puoleni tajusi, että olin juuri kutsunut hänet hyttiini.

Kun nousimme kohti ensimmäistä luokkaa, sydämeni hakkasi villinä rinnassani. Olisimme ensi kertaa täysin kaksin, pienessä tilassa. Hän oli suostunut ehdotukseeni ilomielisen varauksettomasti, mutta hänellä tuskin oli aavistustakaan niistä tuntemuksista, joita hänen suostumuksensa oli minussa aiheuttanut.

Hän sulki oven perässään ja katseli ympärilleen pienessä hytissäni.

”Jaaha, ei täällä näy timanttikoristeita. Pojat ovat valehdelleet minulle”, hän vitsaili. 

Oli niin hiljaista, lukuunottamatta laivan moottorin jatkuvaa huminaa, että saatoin kuulla hänen hengityksensä ja omani, jota yritin kovasti hillitä levottomuudeltani. Selitin hermostuksissani jotakin käsienpesualtaastani, ja toivoin ettei hän istuutuisi sängylleni, kuten oli tehnyt omassa hytissään, sillä en välttämättä olisi kestänyt sellaista näkyä.

”No – ei tämä suuri ole, mutta sinulla on täällä hyvät oltavat”, hän sanoi lopulta hymyillen ja taputti yhtäkkiä olkaani toverillisesti, kuten silloin, kun olimme poseeranneet valokuvassa. Hän ei irrottanut otettaan. ”Kiitos kun näytit kuinka yläluokka matkustaa, Maurice.”

Hermostuneesti naurahtaen vein myös oman käteni hänen olalleen ja taputin sitä, kuin vahvistaakseni viestiä toverillisuudesta, enkä päästänyt irti. Puristin vain, ja pidin häntä otteessani, kuin rakasta ystävää.

Hetki oli pitkittynyt. Katsoimme toisiamme silmiin, ja jonkin aikaa välillämme vallitsi molemminpuolinen epävarmuus siitä, olimmeko kumpikin tulkinneet tilanteen väärin. Syventynyt hengitys paljasti kuitenkin lopulta kaikki korttimme, ja pian tunsinkin hänet huulillani.

Antauduin välittömästi, mieleeni ei tullut edes vaivautua esittämään, kuin tilanteessa olisi ollut jotakin väärää. Annoin sen tapahtua, annoin luonnon tehdä tehtävänsä.

Hengitin kölniveden tuoksua, joka ei ollut omani. Tunsin sormet hiuksissani.

Rakkautemme oli miehekästä ja otteet varmoja, vaikka kaikki oli minulle uudenlaista, kuin olisin hengittänyt ensi kertaa aamunkoitossa. Hänen lempeät kasvonsa, mielihalun värittämät, antoivat minulle varmuutta.

Vahvat kädet, joiden olin nähnyt hyväilevän sellon kaulaa, soittivat nyt minua.

Ja kappaleemme crescendo saattoi meidät molemmat hurmioon.



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

A/N: Ajattelin, että tulisi olemaan tällaisena vanhan linjan slasharina vaikeaa kirjoittaa K-11 tasoista lempeä (tämä on ensi kerta koskaan kuin kirjoitan näin sensuroitua settiä, jos korkeampi ikäraja kiinnostaa niin sellaista löytyy nimimerkillä kirjautuneille näkyviltä osastoilta), mutta oikeastaan huomasin että tähän tarinaan sopii paremmin symbolisempi lähestymistapa, kun ottaa huomioon tarinassa muutenkin vallitsevan tyylin. Olisi kummallista vaihtaa yhtäkkiä hyvin tarkkaan kuvailuun, ja se tuntuisi jopa hieman tungettelevalta päähenkilöitä kohtaan.

P.S. Thomas on ehkä tarkoituksella ajoittanut aamuiset ulkoilunsa niin, että hän törmäisi Mauriceen :’)

P.P.S. Mauricen soittaman pianon sisar on muuten yhä olemassa (ja hyväkuntoinen onkin!), sillä se säästettiin Olympicilta sen uran päätyttyä. Nämä pianot oli tehty tilaustyönä Titanicille ja Olympicille. Titanicin ystävät ovat keränneet kolehtia kyseisen pianon pelastamiseksi, koska se on myynnissä, eikä sen haluta joutuvan yksityisen keräilijän käsiin, vaan turvaan johonkin museoon jossa se saa ansaitsemansa kohtelun.

Koska olen neuroottisen pikkutarkka faktoissani, ja jos jotakuta sattuu kiinnostamaan, tässä on tuo iloinen kappale jota Maurice tässä soitti (tai tapaili) ja se tosiaankin oli kappale jota Titanicilla soitettiin, ja johon orkesterilla olisi ollut nuotit matkassaan.

Otsikkokuvassa on yksi Titanicin A-kannen yhden hengen hyteistä, joka on layoutiltaan hyvin samanlainen kuin se, jossa Maurice on alemmalla B-kannella.
« Viimeksi muokattu: 13.05.2025 11:25:38 kirjoittanut Remoteness spectator »
It is time
to break the chains of life
If you follow you will see
what's beyond reality
 
       
~Dark designs~

Remoteness spectator

  • ***
  • Viestejä: 2 672
  • Sanokaa Remoksi vaan



7.


Maurice Woodward


Kun lempemme aallot tyyntyivät, ilman täytti epäusko siitä, mitä oli juuri tapahtunut.

Katsoimme toisiamme lähes arastellen, mutta tyytyväisinä. Naurahdin vilkaistessani hytin kokolattiamattoa täplittäviä vaatekappaleita, jotka olivat pudonneet sille yksi toisensa jälkeen.

Kävimme lyhyen keskustelun siitä, kuinka kauan olimme tienneet olevamme sellaisia kuin olimme:

"En kauaa", sanoin minä. "En koskaan suostunut uskomaan sitä, vaikka kehoni yritti kertoa muuta."

Thomas oli tiennyt aina, mutta kuten minäkin, oli hän yrittänyt taistella sitä vastaan. Uida vastavirtaan siinä onnistumatta.

"Luovuttaminen on helpompaa", hän totesi hymyillen. "Sen jälkeen uusi elämä voi alkaa."

"Tämä elämä on tosiaankin parempi kuin edellinen", myönsin auliisti, samalla kun painoin mieleeni hänen lempeiden kasvojensa piirteitä.

"Ja minkälainen oli edellinen elämäsi?" hän kysyi ja katsoi minua uteliaana.

Kerroin hänelle onnettomasta kihlauksestani, vuosia kestäneestä tyhjyydestä. Siitä, kuinka niin Charlotte kuin minäkään emme voineet ymmärtää mikä suhteessamme oli vialla.

"Nyt kuitenkin ymmärrän", sanoin ja katsoin häntä, tuota ihmisistä kauneinta.

Hän hymyili raukeasti ja pörrötti vahattuja hiuksiani.

"Aye. Oli onni, että kohtasimme", hän sanoi hiljaa.

Olin täysin samaa mieltä. Hän oli näyttänyt minulle mitä kahden ihmisen välinen valssi saattoi parhaimmillaan olla. Vain muutamassa päivässä olin hullaantunut hänestä täysin. Tahdoin häntä enemmän kuin mitään muuta.
 
"Thomas..." aloitin itselleni harvinaisen epävarmaan sävyyn. "Kun saavumme New Yorkiin, et varmaankaan astu maihin?"

Ei, hän jäisi laivaan ja palaisi sen mukana takaisin Englantiin. Minä sen sijaan viipyisin Amerikassa pari kuukautta.

"Teen kuitenkin saman matkan uudelleen", hän jatkoi ja katsoi minua merkitsevästi. "Kenties saamme tuolloin kohdata jälleen. Kukaties palaat laivalla, jolla olen soittajana?"

"Voimmeko varmistua siitä?" kysyin.

"Ehdottomasti", hän naurahti. "Annan sinulle osoitteeni, niin voimme kirjoittaa toisillemme."

Syleilimme toisiamme aikamme ja keskustelimme hiljaa. Aika tuntui pakenevan meitä, ja aivan liian pian hän nousi. En saanut katsettani irti hänestä.

”Minun on palattava hyttiini”, hän huokaisi hymyillen ja alkoi pukeutumaan edessäni. ”Toverini alkavat muuten ihmettelemään missä olen. Voisin toki antaa heidän olettaa, että olen viihdyttänyt jotakin ensimmäisen luokan neitiä yön yli, mutta sellainen ei olisi sopivaa, ja penteleen Percy lavertelisi minusta takuuvarmasti.”

”Siinä tapauksessa on onnekasta, että olet viihdyttänyt vain erästä herrasmiestä”, vitsailin ironisesti, saaden hänet naurahtamaan.

”Ja tekisin saman uudestaankin”, hän vastasi pilke silmäkulmassaan napittaessaan kiinni aluspaitaansa.

Kun olimme antaneet toisillemme lämpimät hyvänyöntoivotukset, jäin makaamaan punkkaani brodeerattu aamutakki ylläni ja tuijotin kattoon hänen tuoksunsa ympäröimänä. En saattanut uskoa onneani – sitä, että tunne olikin ollut molemminpuolinen. Matkastani oli yhtäkkiä muotoutunut varsin erilainen kuin mitä olisin koskaan saattanut kuvitella, ja koin oloni loputtoman autuaaksi ja kevyeksi.

~

Neljästoista päivä valkeni sateisena, mutta pian sää kuitenkin selkeni. Tuuli oli tosin yltynyt ja ilma tuntui jäätävän kylmältä. Käsiään lämmittelevä herra Cadwell mainitsi tästä minulle törmättyäni häneen aamiaissalin ovella, sillä hän oli juuri käynyt kävelyllä kannella.

”Ainakin se herätti hyvin”, hän totesi hekotellen, ja myönsi olevansa aamu-uninen.

Söimme aamiaista yhdessä, ja kun tiemme erkanivat sen jälkeen, huomasin useamman matkustajan viettävän aikaa laivan sisätiloissa kuin tavallisesti. Päätin siitä huolimatta suunnata tavanomaiselle aamukävelylleni kannelle, tarkoituksenani tavata uusi erityisen läheinen ystäväni.

Kun olin odotellut kaiteen luona viitisen minuuttia ja todennut tuulen todellakin olevan pisteliään kylmä, huomasin jonkun lähestyvän minua.

”Maurice”, hän kutsui minua kristityllä nimelläni.

En voinut olla hymyilemättä kun käännyin hänen puoleensa ja toivotin hänelle hyvää huomenta.

Katsoimme sinä aamuna toisiamme uudella tavalla – pidempään ja rohkeammin, sillä tiesimme, että se mitä tunsimme oli jaettua, ja samalla kummankin mielessä eli yhä vahvana muisto edellisestä illasta ja sen mukanaan tuomista salaisuuksista.

Katseeni käväisi hänen huulillaan, ja muistin miltä ne olivat tuntuneet omillani, kehollani. Janosin niitä yhä, ja olin näkevinäni saman ajatuksen myös hänen huvittuneen lempeässä katseessaan.

”Toivon, että nukuit hyvin”, hän sanoi veitikkamaisesti. ”Päivä oli pitkä ja vaiherikas, vai mitä?”

Myönsin liioitellun virallisena asian laidan todellakin olleen niin, ja mainitsin yleisluontoisesti, että erinäisten aktiviteettien jälkeen olin ollut poikkeuksellisen väsynyt päivän päätteeksi. Vitsaileva asenteeni sai hänet jälleen naurahtamaan, minkä koin joka kerran voittona, sillä rakastin hänen iloaan.

Jonkin aikaa käveltyämme ja keskusteltuamme olimme molemmat kylmissämme tuulen vuoksi, joten päätimme viettää loput aamustamme Café Parisienissa. Kun olimme astelemassa komentosillan läheisyydessä sitä kohti, huomasimme kapteenin seisovan kannella keskustelemassa perämiehen kanssa, ja satuimme kuulemaan osan heidän keskustelustaan.

”Nopeus on kahdessakymmenessä kahdessa solmussa”, kapteeni Smith sanoi. ”Olemme muuttaneet kurssia yksitoista astetta etelään, joten pitäkää laiva samalla kurssilla.”

”Hyvä on, nähdään myöhemmin”, perämies vastasi nyökäten tunnollisena ja suuntasi komentosillalle, kapteenin poistuessa kohti laivan sisätiloja.

Thomas ja minä pohdimme ohimennen oliko laiva kenties ollut väärällä kurssilla, vai oliko suunnanmuutokseen jokin muu syy, mutta aihe jäi pian taakse saavuttuamme viehättävään kahvilaan, jossa olimme viettäneet ensimmäisen aamumme yhdessä.

Sisällä oli huomattavasti viileämpää kuin aiemmin, mutta olimme joka tapauksessa suojassa tuulelta, ja upposimme keskusteluihimme, kunnes velvollisuus veti meidät jälleen erilleen.

~

Vietin lounasajan Frutellen pariskunnan seurassa, ja sisätiloissa oli siihen aikaan varsin eloisaa, sillä moni ei viihtynyt kovin kauaa kannella. Piano soi laivan aulassa, ja ympäriltä kuului vilkasta keskustelua ja naurua.

”Kuulitteko, että laiva on muuttanut kurssiaan aiotusta?” rouva Frutelle kysyi minulta lounaspöydässä amerikkalaisella korostuksellaan.

”Itse asiassa kuulin – satuin ohimennen kuulemaan kapteenin mainitsevan sen”, saatoin vastata ja katsoin sitten häntä häkeltyneenä lammaspaistini yli. ”Mutta kuinka ihmeessä te sen tiesitte?”

”Voi, keskustelimme jälleen kapteeni Smithin kanssa”, rouva julisti ylpeänä. ”Kysyin häneltä aika-arviota saapumisestamme New Yorkiin, sillä ilmoitustaululla luki, että laiva on kulkenut tähän saakka suorastaan ennätyksellisen nopeaan. Hän sanoi, että jouduimme muuttamaan kurssia aiotusta, sillä jääalue ulottuu tänä vuonna poikkeuksellisen pitkälle, mutta pääsemme silti luultavasti perille aikataulun mukaisesti.”

Lounaan jälkeen vietin aikaa laivan kirjastossa selaillen erinäisiä käsiini sattuneita kirjoja, kunnes kohtasin siellä nuoren herra Fillbrookin, ja päätimme huvittaa itseämme kokeilemalla laivan gymnasiumia. Huoneessa oli lisäksemme vain eräs muhkeaviiksinen soutulaitetta käyttävä amerikkalainen herrasmies, ja oma kuntoilumme oli lähinnä laitteiden ihmettelyä sekä kevytmielistä kokeilua, ja keskustelua herra Fillbrookin suunnitelmista työllistyä Michiganissa. 

Lopulta hyvästelin hänet, sillä olin sopinut tapaavani Thomasin kello neljältä pääportaikon luona, enkä aikonut myöhästyä minuuttiakaan. Löysin hänet odottamassa minua, hymyillen rauhallista hymyään. Itse olin aavistuksen kuumissani kevyen urheiluni jäljiltä, vaikka olin toki riisunut takkini siksi aikaa, joten ehdotin ensi töikseni raitista ilmaa.

”Se sopii”, hän vastasi. ”Olen itsekin ollut aamun jälkeen koko päivän sisätiloissa.”

Kannella tuuli oli tyyntynyt, mutta lämpötila vaikutti laskeneen huomattavavasti aiemmasta. Hengittelimme aikamme meren tuoksua ja katselimme, kun joku lastenhoitaja talutti rivakasti kahta pientä lasta ympäriinsä, jotta he saisivat edes hieman ulkoilmaa, kunnes he taas katosivat sisätiloihin.

”On penteleen kylmä, vai mitä?” Thomas naurahti ja työnsi molemmat kätensä pikkutakkinsa taskuihin.

”Haluatko mennä lämmittelemään?” kysyin, ja katsoin häntä pitkään. ”Kenties jonnekin, missä meitä ei häiritä hetkeen.”

Hän huomasi sävyn kysymyksessäni, ja hänen lempeästä katseestaan luin lupauksen intohimosta.

Aye”, hän vastasi lopulta hiljaa tuttuun Lancashireläiseen tyyliinsä.

Johdatin hänet kohti hyttiäni ohi matkustajien, jotka olivat täydellisen epätietoisia välillämme vallitsevasta jännitteestä. Täydellisen tietämättömiä tiheään lyövästä sydämestäni ja siitä liekistä, joka paloi sisälläni, kun lähestyimme käytävää, jolla hyttini sijaitsi.

Olimme hädintuskin ehtineet livahtaa sisään, kun löysimme jälleen toisemme ja vartemme kietoutuivat yhteen salaisessa tanssissamme. En saanut tarpeekseni suudelmista, sillä tiesin, että hyttini turva oli ainoa paikka, jossa saatoimme niitä jaella.

Olimme sukeltaneet utopistiseen maailmaan, jossa olimme vain minä ja hän.

Eikä meillä ollut kiire pintaan.

~

Iltaa kohti laivan kuhina laantui huomattavasti, kun monet vetäytyivät aikaisin hytteihinsä. Oli sentään sunnuntai, ja yhtäkkiä laivassa olikin varsin hiljaista. Auringonlasku oli ollut uskomattoman kaunis, ja punaisempi kuin koskaan, ja sitä oli ollut ihailemassa moni matkustaja. Thomas ja minä tapasimme konsertin jälkeen vielä kertaalleen, ja kävimme kannella pimeyden jo koitettua. Yllämme avautui kaunis tähtitaivas, ja oli uskomattoman tyyntä.

Mielikuva hänen vahvasta hahmostaan laivan kaiteen luona vasten meren ja taivaan mustaa kangasta piirtyi mieleeni elävästi, ja piti minulle seuraa kun ajatukseni olivat unen ja valveen rajamailla sinä yönä. Saatoin yhä aistia hänen tuoksunsa ja lämmön, joka säteili hänestä kannella illan koleudessa, kun hän seisoi vieressäni.

Olimme molemmat katselleet samaan suuntaan aavalle merelle,
emmekä olleet hetkeen puhuneet mitään.

Sen jälkeen mikään ei enää ollut ennallaan.



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

A/N: Kaikki tarinassa esiintyvät sivuhahmot ovat muuten oikeita henkilöitä. En halua siitä syystä laittaa liikaa sanoja heidän suuhunsa, mutta etenkin rouva Frutelle on saanut tässä hieman suuremman roolin, ja hänen persoonansa onkin sopivasti osin fiktiivinen koska olen itse typonnut hänen nimensä Frutelleksi Futrellen sijaan xD May Futrelle siis oli tosiaankin amerikkalainen kirjailija, ja ehkä tässä ohimennen mainitaan kuinka heille kaikille käy turmassa.

Koska tässä tarinassa käsitellään edvardiaanista queer-suhdetta, koen tarpeelliseksi mainita matkustajan nimeltä majuri Archibald Butt (nimi, jolle en voi olla hymyilemättä, koska omaan lapsellisen huumorintajun). Sain itse tietää alunperin hyvin mielenkiintoista kautta, että hän oli suurella todennäköisyydellä queer – nimittäin lukemalla kirjeen, jossa eräs hänet tavannut naismatkustaja kuvaili häntä todella ylistävään sävyyn. Butt oli myös Yhdysvaltojen presidentti Taftin henkilökohtainen sotilaallinen avustaja ja läheinen ystävä.

Tilanteen vakavuuden selvitessä Titanicilla Butt toimi sankarillisesti ja omaksui asemansa sotilaana, auttaen ihmisiä pelastusveneisiin ja veneitä vesille.

Butt menehtyi turmassa (todennäköisen) taiteilijakumppaninsa Francis Davis Milletin kanssa, jonka kanssa hän asui kaksin suuressa kartanossa. Mahtavaa huomata, että noinkin korkeassa asemassa olevia ihmisiä on elänyt omannäköistä elämää, varsinkin noin maskuliinisella alalla kuin sotaväessä, joskin toki hänen salaisuutensa on ollut lähinnä pienen piirin tiedossa (mutta ei vaikeasti pääteltävissä).

Kuvassa Olympicin pääportaikko toiseksi ylimmältä A-kannelta.
« Viimeksi muokattu: 26.05.2025 22:23:20 kirjoittanut Remoteness spectator »
It is time
to break the chains of life
If you follow you will see
what's beyond reality
 
       
~Dark designs~

Remoteness spectator

  • ***
  • Viestejä: 2 672
  • Sanokaa Remoksi vaan




8.


Maurice Woodward


11.40 pm


Havahduin syvästä unestani tuntemukseen siitä, kuin juna olisi jarruttanut voimakkaasti asemalle niin, että kiskot kirskuivat. Olin pudota lattialle punkastani, etenkin, kun ensimmäistä nykäisyä seurasi nopeasti toinen. Kummallinen ääni jatkui hetken, samalla kun yritin käsittää missä olin.

Kun tulin tolkkuihini, hapuilin sängyn vieressä olevaa lamppua, ja kun sain sen syttymään, nousin istumaan ja kuulostelin. Oli jälleen aivan hiljaista laivan tavanomaista hyminää lukuunottamatta, mutta kului vain noin pari minuuttia, kun sen valtavat moottorit yhtäkkiä sammuivat. Ne käynnistyivät hetkeksi uudelleen, mutta sammuivat jälleen kuin olisivat olleet vaikeuksissa, ja laivaan laskeutui aavemainen hiljaisuus.

Kuulin erinomaisen hyvin, kun ovia aukesi käytävällä, ja joku käveli hyttini yläpuolella A-kannella.

Yritin tokkuraisena käsittää, mistä meteli oli johtunut, ja pohdin oliko laivan moottoriin kenties tullut jokin vika, vai olimmeko kolhineet jotakin toista alusta yön pimeydessä.

Kuulin hiljaista keskustelua käytävältä.

”Mikä se oli?”

”Ei aavistustakaan.”


Päätin nopeasti heittää päällysvaatteita ylleni, ja avasin hyttini oven. Näin laivayhtiön johtajan, Bruce Ismayn, astelevan poispäin hytistään yllään pelkkä pyjama ja sen päälle heitetty aamutakki. Hän käveli ripeästi, ja oletin hänen suuntaavan komentosillalle.

Viereisen hytin ovi aukesi, ja herrasmies työnsi päänsä ulos.

”Kuulitteko tekin sen?”

Päivittelimme hetken kokemaamme, kunnes käytävälle ilmaantui stuertti.

”Ei syytä huoleen, voitte palata vuoteisiinne”, nuori mies vakuutteli itsevarmana.

Minulla ei ollut taipumusta heikkohermoisuuteen, mutta jokin tuntui minusta oudolta, enkä siksi tahtonut palata punkkaani. Laivat tekivät harvoin äkkipysähdyksiä keskellä Atlanttia, ja tulin viimein ajatelleeksi jäätävää ilmaa ja jäävuorivaroituksia, joista olin kuullut edellisenä päivänä rouva Frutellelta. En silti varsinaisesti pelästynyt, sillä ajattelin laivan luonnollisesti kestävän sellaisenkin iskun.

Koska olin nähnyt ja kuullut joidenkin muidenkin poistuvan hytistään, ajattelin käydä kannella katsomassa, näkisinkö siellä mitään erikoista, joka saattaisi selittää pysähdyksemme. Suuntasin hytistäni pääportaikkoon, ja nousin venekannelle, ajatellen vilkaisevani tyyrpuurin puolelle, sillä hyttini sijaitsi sillä puolella. Kohtasin sinne kulkiessani vain toisen stuertin, joka suuntasi kohti A-kannen hyttikäytävää rauhoitellakseen ovistaan kurkkivia matkustajia, toistellen samaa tyynnyttelevää sanomaa, jota oma stuerttimme oli meille vakuutellut.

Kun astuin ulos gymnasiumin viereisestä ovesta, yön poikkeuksellisen kylmä ja raikas ilma iski vasten kasvojani.

Oli hyvin pimeää ja aavemaisen tyyntä, etenkin koska laiva oli seisahtunut, ja huomasin mustan meren näyttävän tasaiselta kuin lasin kumartuessani kaiteen ylle –  tai niin ainakin oletin pimeydessä, sillä en nähnyt lainkaan vaahtopäitä. Tähtitaivas oli poikkeuksellisen upea sinä yönä, ja kaukaisuudessa se näytti sulautuvan merenpintaan, kuin olisimme leijuneet tyhjän päällä itse taivaassa.

Katsoin ensin kohti laivan perää, sitten kohti sen köliä, mutta en nähnyt mitään, mikä olisi selittänyt äkillisen pysähdyksemme. Kävelin jonkin matkaa kohti laivan etupuolta, ja katsoin jälleen alas kohti laivan kylkeä, mutta kaikki näytti samalta kuin aina ennenkin. Ehdin jo ajatella, että kyseessä oli todennäköisesti moottorien toimintahäiriö, kunnes näin erään päiväpukeissaan yhä olevan viiksekkään herrasmiehen lähestyvän kölin suunnasta.

”Tiedättekö, mikä on vialla?” kysyin häneltä.

”En nähnyt mitä tapahtui, mutta kannella on jäätä laivan etuosassa”, hän sanoi mietteliäänä. ”Meidän on täytynyt raapaista jäävuorta, sillä en tiedä kuinka se olisi sinne muuten joutunut.”

Kaikesta huolimatta olin hieman yllättynyt kuulemastani, sillä olin käsittänyt, että kurssia muutettiin etelään juuri jääalueen välttämiseksi. Olin kuitenkin hänen kanssaan samaa mieltä, että jään ilmaantuminen kannelle saattoi tarkoittaa vain yhtä asiaa, ja että ilman tavaton kylmyys tuntui viestivän siitä, että olimme jäävuorten läheisyydessä.

”Tuskinpa se kovin suurta vahinkoa on saanut aikaan”, mies jatkoi luottavaisena. ”He luultavasti tarkastavat laivan mahdollisten vaurioiden varalta, ja sitten voimme jatkaa matkaa.”

Vastasin olevani samaa mieltä, enkä vieläkään kokenut erityisen suurta huolta, sillä laivassa oli melko rauhallista, eikä törmäys ollut mielestäni tuntunut kovinkaan rajulta. Äkillinen herääminen unesta oli luultavasti saanut sen tuntumaan pahemmalta kuin se olikaan. Olin lähinnä utelias näkemään alakannelle pudonneen jään, ja päätin siitä syystä kävellä kohti köliä, kun olin hyvästellyt sisätiloihin palaavan miehen.

Tajusin hengitykseni huurustuvan, ja olin jo melko kylmissäni kun pääsin näköyhteyteen laivan alakannen kanssa. Siellä oli hyvin hämärää, mutta huomasin kahden miehen keskustelevan kannella alapuolellani. Toisella oli kädessään jotakin jääkimpaleelta näyttävää, ja toinen vaikutti laivan upseerilta, joka kysyi mieheltä jotakin tämän pitelemästä palasesta. Kauempana saatoin erottaa juuri ja juuri jotakin valkoista kaiteen vieressä.

Olin osannut odottaa sitä, mutta mikä ensi kerran herätti pienen levottomuuden siemenen sisälläni oli huomioni siitä, että laivan keula oli kallistunut aavistuksen verran tyyrupuurin puolelle. Tämä oli mielestäni erikoista, mutta ero ei ollut huomattava.

En voinut olla pohtimatta, oliko Thomas havahtunut törmäykseen, sillä hänen hyttinsä sijaitsi myös tyyrpuurin puolella, ja samassa minut täytti halu etsiä hänet käsiini, jotta voisimme keskustella tapahtuneesta. Suuntasin takaisin sisätiloihin, ja olin helpottunut päästessäni takaisin lämpimään, sillä värisin jo kylmästä ilman päällystakkiani.

Ulkonaoloni aikana yhä useampi näytti nousseen jalkeille, ja joitakin enemmän tai vähemmän pukeutuneita matkustajia pyöri hämmentyneinä ensimmäisen luokan aulassa, yrittäen kysellä lisätietoja niin henkilökunnalta kuin muiltakin matkustajilta.

Vastaukset olivat yhä ympäripyöreitä, ”Ei syytä huoleen” ja ”Ilmoitamme kyllä, jos koemme sen tarpeelliseksi.”

Joidenkin matkustajien keskuudessa tieto mahdollisesta jäävuoresta oli kuitenkin jo levinnyt, ja ennen kuin olin ehtinyt ottaa montaakaan askelta, eräs nuori ja varsin hätäisesti pukeutunut naishenkilö lähestyi minua.

”Anteeksi herra, näittekö kannella syytä siihen miksi olemme pysähtyneet?”

En voinut kuin myöntää, että olimme saattaneet raapaista jäävuorta, sillä kannelle oli pudonnut jäätä, mutta kuten kannella tapaamani herrasmies sanoin rauhoitellen, että tuskinpa se oli mitään vakavaa, sillä laiva oli niin vahvarakenteinen. Nainen kiitti minua, mutta näin huolen hänen kasvoillaan, kun hän palasi ystäviensä seuraan ja levitti sanomaa eteenpäin.

Kun suuntasin alakertaan portaikkoa pitkin tarkoituksenani mennä D-kannelle etsimään Thomasia, törmäsinkin häneen kannella, jossa oma hyttini sijaitsi.

”Maurice!” hän sanoi ja näytti yhtä yllättyneeltä kuin minäkin. ”Olin juuri etsimässä sinua, mutta et vaikuttanut olevan hytissäsi. Halusin varmistaa, että tiedät mitä tapahtui.”

”Luulen, että se oli jäävuori”, totesin ja kerroin, että olin nähnyt jäätä kannella.

”Siitä ei ole epäilystäkään”, hän puuskahti. ”Jäätä tuli läpi D-kannen ikkunoista! Aikamoinen herätys, jos minulta kysytään.”

”Mitä?”

”Kuului kamala riipivä ääni ja yhtäkkiä rysähti”, hän kertoi. ”Kun laitoimme valot päälle, ikkunasta oli tunkeutunut pieniä jäälohkareita, ja niitä on myös hyttikäytävän ikkunoiden alla.”

”Sen on täytynyt olla valtavan korkea jäävuori, jos se on yltänyt D-kannelle saakka”, sanoin hämmästyneenä.

”Sitä se oli. Joku oli työntänyt päänsä ulos ikkunasta ja nähnyt sen.”

Koska uusia ohjeita ei kuulunut, päätimme käydä aikamme kuluksi katsomassa alempia kansia, sillä jos D-kansi oli kärsinyt vaurioita, niitä saattaisi löytyä alempaakin. Etenimme ohi rauhallisen E-kannen, ja kun tulimme F-kannelle, alhaalta nousi muutama matkustaja lisää kohti yläkansia. Emme nähneet tai kuulleet mitään jäästä, mutta kun sitten laskeuduimme G-kannelle, huomasimme, että paikalla oli useampi postitoimiston työntekijä sekä muutama hämmentynyt matkustaja.

Pysähdyimme katsomaan, kun miehet raahasivat postisäkkejä ylös alakannen postitoimistosta.

Tyrmistyimme, kun tajusimme postisäkkien olevan märkiä.

”Mitä täällä on tapahtunut?” Thomas kysyi ääneen meitä kumpaakin askarruttavan kysymyksen.

”Laiva ottaa sisään vettä”, postitoimiston mies vastasi vakavana, ja hänen huolestuneesta katseestaan näin kaiken tarpeellisen.




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

A/N: Vaikka kukaan ei kysynyt, käytän tähän pienen puheenvuoron puolustaakseni laivayhtiön omistajaa Bruce Ismayta xD
 
Koska hän selvisi turmasta, hänet asetettiin tapahtuneen syntipukiksi ja mustamaalattiin mediassa täysin, varsinkin, koska eräs hänen vihamiehensä sattui omistamaan Yhdysvaltalaisen mediatalon. Tämä mustamaalaus on jatkunut kauan tapahtumien jälkeenkin, erityisesti vuoden 1997 Titanic-elokuvan johdosta, jossa Ismay esitetään kierona pelkuri-nilkkinä, joka manipuloi kapteenin tavoittelemaan ennätystä.

Eräs tärkein oikaistava asia on se, kuinka Ismay päätyi pelastusveneeseen. Hän oli koko pelastustoimien ajan pitänyt huolta, että naiset ja lapset pääsivät pelastusveneisiin, ja oli itse kavunnut veneeseen erään toisen miehen kanssa vasta sitten, kun kannella (siinä missä he olivat) ei näkynyt enää naisia ja koska eräs laivan työntekijä oli heitä siihen kannustanut. Tähän on olemassa monta silminnäkijähavaintoa. Hän ei siis kepolotellut tietään veneeseen jotenkin kierosti ja yrittänyt pelastaa omaa nahkaansa.

Toisekseen silminnäkijät kuvaavat sitä kuinka tuhoutunut Ismay oli henkisesti päästyään apuun tulleelle Carpathia- laivalle. Luonnollista järkytystä, itsesääliä, vaiko syyllisyyttä jostakin – tätä en lähde spekuloimaan.

Omien todistustensa mukaan Ismay ei koskaan yrittänyt manipuloida tai kannustaa kapteeni Smithiä yrittämään jonkinlaista ennätystä, ja tämän puolesta puhuu myös todistajanlausunto, jonka mukaan Ismay oli itse asiassa ollut ennätyksen yrittämistä vastaan. Osittain nämä ovat sana-sanaa vastaan asioita, mutta pääpointtinani tässä on se, että todellisuus ei todellakaan ole niin mustavalkoinen kuin millaisena se esitetään. Totta on myös sekin, että vastuu kaikesta laivaan liittyvistä päätöksistä oli yksin kapteeni Smithillä. Kokonaisuudessaan turma oli kuitenkin monen eri asian summa, eikä ketään yksittäistä ihmistä tai asiaa mielestäni voi siitä erityisesti syyttää.


Ja lopuksi: Bruce Ismay oli aikamoinen babe... :P
 
P.S. Otsikkokuvassa osin sulanut jäävuori, joka uskomatonta kyllä on mahdollisesti juuri se, johon Titanic törmäsi. Kuva otettiin viikko tai pari turman jälkeen, ja vuoren kyljessä oli punaista maalia.
« Viimeksi muokattu: 25.05.2025 19:39:06 kirjoittanut Remoteness spectator »
It is time
to break the chains of life
If you follow you will see
what's beyond reality
 
       
~Dark designs~

Paquette

  • ***
  • Viestejä: 440
  • Ava: Larissa Sansour
No olivathan ne tunteet kuitenkin molemminpuoliset. :D Ei se ehkä sittenkään ollut varsinainen yllätys (alkutiedoissakin mainitaan jonkin parituksen olemassaolo ;D), mutta hyvin olit kirjoittanut miesten tutustumisen niin, etteivät Thomasin ajatukset ja tunteet paljastuneet. Jännite heidän välillään kasvoi kutkuttavasti ja päätyi onneksi lempeen eikä torjuntaan ja johonkin kamalaan häväistysjuttuun. ;D Korkeamman ikärajan toimintakin olisi ollut varmasti mukavaa luettavaa, mutta on totta, että valitsemasi lähestymistapa sopii ehkä paremmin tähän tyylilajiin.

Näissä kahdessa viimeisessä luvussa alkaakin sitten tunnelma muuttua pikku hiljaa uhkaavaksi. Hauskaa, miten tätä lukiessa oikeasti jännittää, vaikka periaatteessa tietää hyvin mitä on luvassa. Toki yksittäisten henkilöiden kohtalot eivät ole tiedossa, ja jännitettävää on myös tarkemmassa tapahtumainkulussa, kun en itse tosiaan ole mikään Titanic-tietäjä. :D

Kiitos myös tarinan ulkopuolella tarjoamistasi faktanurkista! Sekä Archibald Butt (muistan että mainitsit tuon nimen joskus arvuuttelupelissä) että Bruce Ismay vaikuttavat kiinnostavilta henkilöiltä.


Emme voi ajatella mitään epäloogista, koska silloin meidän täytyisi ajatella epäloogisesti.
(Ludwig Wittgenstein: Tractatus Logico-Philosophicus)

Skorpioni

  • ***
  • Viestejä: 367
  • Ava&banner by Ingrid
Olen tätä seurannut koko ajan, mutten ole ehtinyt jättää kommenttia kun uusi osa onkin jo ilmestynyt! Kiitos siis tehokkaasta julkaisutahdista, on mukava seurata tällaista otteessaan pitävää tekstiä suht tiheään.

Pidän niin kovasti kielestä, jota käytät. Se sopii täydellisesti ajanjaksoon ja yhteiskuntaluokka tulee myös vahvasti esiin. Brittiläiset herrasmiehet ovat ihanan muodollisia ja samaan aikaan toverillisia.

Kuten itsekin sanoit, tämän ikärajan lempi sopi tarinan muuhun tyyliin paremmin, kuin yksityiskohtaisemmat kohtaukset. Mutta ei näistä kiertoilmauksistakaan tunnetta puuttunut ja miesten välinen jännite oli käsin kosketeltava.

Faktaosiot lukujen jälkeen ovat myös olleet mielenkiintoisia. Omat tietoni Titanicista perustuvat ihan täysin siihen 97 leffaan, joten näitä on ollut mielenkiintoista lukea! Kivaa, että yksityiskohdat paikoista yms. ovat tosia. Ihanaa myös, että olet höystänyt tätä kuvilla!

Jännitys alkaakin tässä tiivistyä, jään jännityksellä odottamaan, miten käy   ;D
Just some things to say,
things that looked good yesterday

Remoteness spectator

  • ***
  • Viestejä: 2 672
  • Sanokaa Remoksi vaan
Paquette: Joo, tunsin vähän myös, että jos tarina olisi pyörinyt korkeamman ikärajan toiminnan ympärillä niin se olisi jollain tapaa ehkä ollut vähän epäkunnioittavaa myös itse tragediaa kohtaan ja vienyt siltä turhan paljon huomiota, kun tavoitteena on kuitenkin myös käsitellä turmaa kokonaisuutena, eikä ainoastaan Mauricen ja Thomasin suhteen kautta. Lienee kuitenkin sanomattakin selvää, että mukavaa heillä siellä hytissä on kuitenkin ollut ::) Kiva että faktat kiinnostaa! Koen itse välillä olevani vähän sellainen jaarittelija noissa authors noteissa, niin kiva että niitä joku lukeekin xD

Skorpioni: Jee, kiva kuulla että olet yhä mukana! Olen tätä tosiaan kirjoittanut varsin pikaiseen tahtiin, ja siinä onneksi auttaa tuo, että pyrin pitämään kappaleet vähän lyhyempänä kuin mitä normaalisti kirjoittaisin. Hyvä, että vanhahtava kieli ja muodollisuus tulee esiin tekstistä! Itselläni on totaalinen heikko kohta brittiläisille herrasmiehille, joten heidän maneereistaan kirjoittaminen on mielipuuhaani. Mahtavaa, että sielläkin faktaosiot koettu hyödylliseksi, koska rupesin niitä nyt vain innostuksissani kysymättä tarjoamaan tarinan oheen :'D

Jännitys tosiaan tiivistyy, saa nähdä mikä kohtalo kenelläkin on ja miten käy Mauricelle ja Thomasille.
It is time
to break the chains of life
If you follow you will see
what's beyond reality
 
       
~Dark designs~

Remoteness spectator

  • ***
  • Viestejä: 2 672
  • Sanokaa Remoksi vaan



9.


Maurice Woodward



”Kuinka huono tilanne on alhaalla?” kysyin.

Postimies oli hetken hiljaa, ennen kuin vastasi rehellisenä: ”Melko huono.”

Hänen sanansa kylmäsi sydämiämme, ja vilkaisimme toisiamme, minä ja Thomas. Emme saattaneet käsittää, että tuo kaunis alus oli todellakin kärsinyt törmäyksessä niin merkittävän vaurion, että meri oli päässyt sisään laivaan.

Muutama keskenään jupiseva toisen luokan matkustaja alkoi lipua ohitsemme kohti omaa aulaansa, kun taas me suuntasimme takaisin ensimmäisen luokan tiloihin. Olimme juuri päässeet takaisin A-kannelle, kun tajusimme, että laivan moottori oli käynnistynyt jälleen.

”Liikummeko me?” Thomas ihmetteli ja koetteli portaikon kaidetta tunteakseen laivan värinän.

”Siltä vaikuttaa”, totesin. ”Eikö se ole hyvä merkki?”

Kiirehdimme ulos kylmälle kävelykannelle, jossa oli lisäksemme muutama muu matkustaja, ja totesimme, että laiva todellakin liikkui hitaasti yössä. Näkymä helpotti oloamme hieman, joten palasimme sisätiloihin ajatellen, että tilanne oli mahdollisesti saatu hallintaan.

Tunnelma pääaulassa oli rauhallinen, eikä kukaan muu ensimmäisen luokan matkustaja meidän lisäksemme näyttänyt tietävän sitä, että laivaan oli syntynyt vuoto. Alakannella näkemämme oli hermostuttanut meitä, mutta olimme yhtä mieltä siitä, että laiva tulisi kaiken järjen mukaan pysymään pinnalla. Vesitiiviit ovet oli luultavasti suljettu, ja vesi pitäisi äyskäröidä pois vaurioituneelta osastolta, vähintäänkin viivästyttäen matkaamme, jonka oli ollut tarkoitus päättyä jo kahden päivän kuluttua.

Törmäsimme pian Frutellen pariskuntaan, joka oli saapunut aulan pieneen ihmisjoukkoon. Jotkut olivat jo poistuneet takaisin hytteihinsä kuullessaan laivan käyvän jälleen.

”Vettä? Hyvänen aika…” rouva Frutelle päivitteli huolestuneena, kun kerroimme heille vuodosta. ”Luuletteko, että joudumme vaihtamaan laivaa? Tuskin pääsemme tätä menoa New Yorkiin keskiviikoksi.”

”Se lienee mahdollista”, myönsi Thomas ja katseli mietteliäänä ympärilleen.

Aulassa oli enää lisäksemme kolme muuta ihmistä, ja tunsimme kaikki olomme hieman hämmentyneiksi. Herra Frutelle ehdotti, että palaisimme kaikki hytteihimme, kunnes saisimme lisätietoa, mutta Thomas ja minä päätimme jäädä vielä hetkeksi seuraamaan tilannetta.

Keskustelimme jonkin aikaa hiljaa kauniissa aulassa ja katsoimme sisään tupakkahuoneeseen, jossa muutama nuori herrasmies oli jatkanut korttipeliään. Oven lähistöllä stuertti kirjoitti jotakin kaikessa rauhassa lehtiöönsä, ilmeisesti odottaen huoneen tyhjenevän, jotta pääsisi siivoamaan.

Juuri mikään ei antanut ymmärtää, että jotakin poikkeuksellista olisi tapahtunut, mutta me kaksi emme olleet unohtaneet postimiehen ilmettä. Näimme ikkunoista, että laivan kävelykannella oli yhä joitakin ihmisiä – kenties sellaisia yksilöitä, joilla oli suurempi taipumus levottomuuteen.

Nousimme vielä kertaalleen yläkannelle, sillä halusin varmistua siitä, oliko laiva yhä hieman kallellaan tyyrpyyriin, mutta ennen kuin ehdimme astua ulos, huomasimme ikkunasta, että yhden pelastusveneen päällä oli nyt merimies, joka irrotti sen peitettä. 

”Minulla on tunne, että tästä tulee pitkä yö, Thomas”, sain sanottua pahaenteisesti, ennen kuin A-kannelta alkoi kuulua jonkinlaista kailotusta.

Siirryimme kiireisesti yhden porrasvälin alemmas, ja laivan keulan suunnasta ilmaantui toinen varsin pitkä stuertti, jonka olin nähnyt kyseisellä kannella aikaisemmin. Hän käveli ripeästi ja näytti nyt huomattavasti valppaammalta.

”Pelastusliivit päälle, ja venekannelle!” hän kuulutti suurella äänellä. ”Löydätte ne hytistänne. Silkka varotoimi vain – mutta kaikkien on toteltava.”

Sitten hän jatkoi kohti hyttikäytäviä, ja alkoi koputtelemaan oviin ja toistamaan samaa viestiä.

Katsoin Thomasiin, joka vaikutti uponneen ajatuksiinsa. En ollut koskaan nähnyt häntä niin vakavana. Koska tiesin hänen tietävän varsin paljon konemekaniikasta, päättelin, että hän pohti kuumeisesti vaurioiden tasoa.

”Mutta eihän tämä laiva voi upota?” kysyin ääneen hiljaisen, liki lapsenomaiselta tuntuvan kysymyksen, arvaten hänen mietteensä.

Thomas kohtasi katseeni, ja hellä lämpö palasi hänen silmiinsä.

”Se on vahvaa tekoa, joten toivokaamme parasta”, hän vastasi, hymyillen rohkaisevasti. ”Sinun on kuitenkin syytä tehdä niin kuin stuertti sanoi.”

”Etkö sinä aio noudattaa käskyä?” katsoin häntä kummastuneena.

”Minun on ensin löydettävä toverini”, Thomas sanoi ja katseli ympärilleen. Hyttikäytäviltä kuului nyt ääniä, kun oviin koputeltiin ja matkustajia alkoi jälleen ilmaantua hyteistään. ”Kuulumme periaatteessa laivan henkilökuntaan. Voin kuitenkin tulla mukanasi alakertaan.”

Kun laskeuduimme portaat alas, kuulimme yhä selvemmin eräältä B-kannen hyttikäytävältä kantautuvan jyskeen.

”Mikä kumma tuo ääni on?” Thomas ihmetteli, ja päätimme samassa käydä katsomassa.

Huomasimme kolmen naishenkilön sekä yhden herrasmiehen kokoontuneen erään hytin edustalle, ja joku vaikutti hakkaavan hytin ovea sisältäpäin raivokkaasti.

”Päästäkää minut ulos, pentele vie!” kuului miehen kiihtynyt ääni hytistä.

”Mikä täällä on ongelmana?” kysyin seurueelta, josta pari naishenkilöä oli juuri tehnyt vaisun yrityksen ovea avatakseen.

Hytin sisällä oleva mies meuhkasi yhä ja riuhtoi ovea hermostuneena.

”Tuolla on joku lukkojen takana”, vanhempi rouva sanoi epävarmana, ”mutta hän vaikuttaa epätasapainoiselta. Ehkä hän on saanut liikaa juodakseen...”

”Kuuletteko? Avatkaa ovi heti paikalla!”

”Ei syytä huoleen”, virkkoi vieressämme seisova tukeva herrasmies itsevarmana ennen kuin ehdimme tehdä mitään. ”Poikani hoitaa homman käden käänteessä. Hänellä on nähkääs enemmän ruista ranteessa kuin minulla. Pieni hetki vain!”

Hän marssi samassa pitkin käytävää omaan hyttiinsä, ja palasi pian vanavedessään pitkä ja riuskan näköinen nuori mies. Kun he pääsivät oven luo, nuori mies pyysi hyttinsä vankina olevaa miestä seisomaan syrjemmälle, ja heittäytyi sitten kylki edellä vasten ovea, joka irtosi kertaheitolla saranoiltaan kovan rysäyksen saattelemana.

Hytistä kiirehti käytävälle helpottunut vanhempi mies, joka kiitteli vuolaasti meitä kaikkia ja kätteli oven hajoittanutta nuorta miestä, vaikuttaen nyt huomattavasti rauhallisemmalta.

”Lukko oli jostain syystä jumittanut”, hän sanoi hengästyneenä. ”Tuhannet kiitokset teille…”

Yhtäkkiä paikalle ryntäsi metelin hälyttämänä stuertti, jonka olin nähnyt aiemmin kirjoittamassa muistikirjaan tupakkahuoneen luona.

”Mitä helvettiä tämä oikein tarkoittaa?” hän aloitti huomattavan vihaisena ja osoitti rikkoutunutta hytin ovea, kuin se olisi ollut hänen oma etuovensa. ”Seisotte täällä hajoittamassa laivayhtiön omaisuutta, vai? Te, herraseni, olette pulassa”, hän astui hyvin lähelle oven hajoittanutta nuorta miestä ja käänsi nyt sormensa tätä kohti syyttävänä ja heristi sitä, kuin olisi torunut koulupoikaa. ”Kun pääsemme New Yorkiin, voitte olla varma siitä, että tällä on teille varsin hintavia seurauksia.”

”Rauhoittukaa, hyvä mies”, toppuutteli Thomas, eikä hänen leppoisan sovitteleva ilmeensä värähtänytkään. ”Tähän hätään ei juuri ollut muita vaihtoehtoja. Lukko oli jumittunut.”

”Hyvä herra”, stuertti kääntyi Thomasin puoleen ärtyneenä, ”kenties te ette muusikkona käsitä sitä vastuuta joka minulla on laivan stuerttina siitä, ettei laivayhtiön omaisuutta–”

”Anteeksi nyt, mutta jos laivassa on vettä ja kaikkien on siirryttävä kannelle, emme voi jättää ketään lukkojen taakse hyttiinsä”, korotin ääntäni tuohtuneena siitä, että mies oli suunnannut raivonsa Thomasiin.

Mies hiljeni ja katsoi minua epäuskoisena, jolloin tajusin, ettei kaikilla stuerteilla ollut tilanteesta sen parempaa kuvaa kuin matkustajillakaan.

”Vettä laivassa? Mistä kuulite sellaista?”

”Postiruumassa on vettä alakannella”, vastasin. ”Näimme sen omin silmin varmaankin noin puoli tuntia sitten.”

Kaikki ympärillämme vaikuttivat hieman tyrmistyneiltä, ja stuertin raivo tuntui laantuvan ainakin aavistuksen. Jonkinlaisen jupinan saattelemana hän käskytti meitä kaikkia hakemaan pelastusliviimme ja kokoontumaan venekannelle, ennen kuin poistui levittämään samaa sanomaa muille matkustajille.

Thomas ja minä lähdimme kävelemään kohti omaa hyttikäytävääni, kun portaita pitkin nousivat hänen täysissä pukeissaan olevat orkesteritoverinsa Albert, jonka kuorsauksesta Thomas oli valittanut, sekä orkesterinjohtaja herra Hartley, jotka kantoivat kontrabassoa ja viuluaan. He viittasivat hänet hienovaraisesti luokseen, joten jäin itse odottamaan syrjemmälle. 

Vaihdettuaan muutaman kiireisen sanan portaikossa usean nyökkäyksen säestämänä, Thomas palasi luokseni, tovereidensa suunnatessa yläkertaan.

”Maurice, minun on palattava töihin”, hän sanoi ja seurasi katseellaan yläkertaan pikku hiljaa virtaavia matkustajia, joista osa oli jo pukenut valkoiset pelastusliivit ylleen enemmän tai vähemmän onnistuneesti. ”Jos kaikki kokoontuvat aulaan ja kannelle, on orkesterin tehtävä viihdyttää heitä ja pitää heidät rauhallisina.”

Ajatus erosta tuntui epämääräisen epämiellyttävältä rinnassani, mutta ainakin tietäisin mistä löytää hänet, jos sille tulisi tarvetta.

”Ymmärrän”, nyökkäsin. ”Nähdään siis myöhemmin.”

Aye”, hän hymyili. ”Nähdään myöhemmin.”

Katsoin kuinka hän katosi kiireisin askelin kohti alakertaa hakemaan selloaan, ja suuntasin sitten itse kohti hyttiäni hakeakseni kaapin päällä odottavan pelastusliivin. Kun pääsin käytävän päässä olevan hyttini luo ja sovitin avainta lukkoon, tajusin, etten saanut ovea auki.

Yritin yhä uudelleen ja uudelleen, enkä voinut käsittää kuinka ovi, joka oli toiminut moitteettomasti koko matkan ajan saattoi yhtäkkiä olla rikki. Oven rysäyttäminen auki väkisin kuten vangiksi jääneen miehen tapauksessa tuntui ylimitoitetulta silkan pelastusliviin vuoksi, joten päätin sen sijaan etsiä jonkun vähemmän raivokkaan stuertin käsiini.

Säilytin onnekseni rahojani kirjekuoressa pikkutakin taskussani, joten ne kulkivat jatkuvasti mukanani, mutta olisin mielelläni päässyt pelastusliviin lisäksi käsiksi ulkotakkiini, jos kerran joutuisin seisomaan laivan kannella tuossa hyytävässä yössä.

”Anteeksi”, pysäytin tutun nuoren stuertin lähellä aulaa, joka oli alunperin rauhoitellut meitä törmäyksen sattuessa, ja selitin hänelle, etten päässyt hakemaan pelastusliviiäni.

Kiireisen oloinen stuertti koetti avata hyttini ovea siinä onnistumatta, ja melko pian hän luovutti.

”Minulla on ylimääräisiä varastossa, seuratkaa minua”, hän sanoi, ja seurasin häntä läheiseen varastohuoneeseen, jonka hyllylle oli kasattu valkeita pyyhkeitä ja pelastusliivejä.

Hän ojensi niistä minulle yhden, ja kiitettyäni hän kourasi pinollisen käsivartensa alle, kiirehtien sitten jakamaan loput niitä tarvitseville.

Suuntasin takaisin koristeelliseen portaikkoon noustakseni takaisin pääaulaan, josta kuulin jo huomattavan määrän puheensorinaa.

Kun astuin ensimmäiselle askelmalle, koin kuitenkin kummallisen tuntemuksen: Jokin tuntui omituiselta portaikossa. Väärältä. Oli aivan kuin askeleni eivät olisi istuneet portaisiin normaaliin tapaan, ja tunsin niiden vastustavan kummallisesti yritystäni nousta niitä, ja työntävän minua takaisin. Eroa oli mahdotonta havaita silmin, mutta jokin selittämätön niissä tuntui fysiikan lakien vastaiselta.

Tajusin samassa miksi hyttien ovet olivat jumittaneet. Laivan asento oli muuttunut.




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

A/N: Tuollainen hyttiin jumittuminen tapahtui myös oikeasti! Miesparka oli varmaan vain paniikissa ja vaikutti siksi agressiiviselta. Onneksi jotkut auttoivat hänet sieltä pois.

Otsikkokuvassa on tällä kertaa laivan orkesterin nuorin jäsen, ranskalaissellisti Roger Bricoux (20v). Hän valitettavasti ei selvinnyt turmasta.

Pieni sananen laivan kansien layoutista: A-kannen yläpuolella oli siis vielä venekansi (eli jossa pelastusveneet ovat, ja jossa voi kävellä ilman kattoa päänsä päällä - tunnetaan myös nimellä sun deck) ja jossa sijaitsi myös muutamia hienompia ensimmäisen luokan hyttejä. Tältä näytti A-kannella (kuva sisarlaiva Olympicilta), ja tässä virtuaalinen näkymä venekannelta (alhaalla näkyy A-kansi).

Tässä sen sijaan seisoo matkustaja Percival White Titanicin venekannella gymnasiumin vieressä (gymnasiumin ikkunat vasemmalla). Hän menehtyi turmassa, kuvan ottaja pappi Francis Browne selvisi, sillä hän poistui laivasta jo Queenstownissa.

//Tuo Olympicin kaunis kellopaneeli on muuten myös yhä olemassa, se löytyy Southamptonin SeaCity -museosta. Se on maalattu jossain vaiheessa valkoiseksi, ja sitä ennen se maalattiin 30-luvulla trendikkään avokadonvihreäksi kuin myös koko portaikko :') Kello siitä on hukassa syystä tai toisesta.
« Viimeksi muokattu: 31.05.2025 11:40:57 kirjoittanut Remoteness spectator »
It is time
to break the chains of life
If you follow you will see
what's beyond reality
 
       
~Dark designs~