Kirjoittaja Aihe: Je t'aime jamais | pikkupikku raapale, sallittu  (Luettu 1698 kertaa)

Scaramouche

  • ***
  • Viestejä: 1 171
  • maleficent
Title: Je t'aime jamais
Author: Salla
Raiting: Sallittu
Pairing: Minä/Hän
Summary: Hän hoki sitä pientä lausetta monella kielellä
A/N: Noh, teki mieli kansainvälistyä ja tässä lopputulos... Check this out, chicas! Ciao!



Hän tiesi etten pitänyt sitä kun hän puhui kielillä. En ollenkaan. Se sai minut tuntemaan itseni sivistymättömäksi moukaksi. Kuitenkin hän teki sitä koko ajan, ja se oli yksi syy lisää vihata ja rakastaa häntä.

Minä tiesin, että hän hoki aina sitä samaa lausetta. Tiesin sen, mutten ymmärtänyt sitä. Hän hoki sitä pientä lausetta monella kielellä. Mistäkö tiesin, että lause oli sama? Näin sen hänen silmistään. Minua ärsytti se, että minulla oli tunne että tiesin mitä hän sanoi, mutten kuitenkaan tiennyt. S 'agapó̱. YA lyublyu tebya. Watashi wa anata o aishite. Tiesin, ettei hän osannut niitä kaikkia kieliä, ei voinut osata. Kuitenkin hän sanoi sen aina eri kielellä. Te iubesc. Se oli raivostuttavaa. Hän oli varmasti lukenut sen jostakin.

Sitten hän sanoi sen. Te amo. Googletin sen, enkä enää ärsyyntynyt hänelle kun hän sanoi minulle "Ek is lief vir jou".

"Je t'aime", minä vastasin. "Jamais."
« Viimeksi muokattu: 14.06.2011 19:12:31 kirjoittanut flawless »
i'm ready to know what the people know
ask them my questions and get some answers
what's the fire and why does it - what's the word - burn?


Elfmaiden

  • ***
  • Viestejä: 1 093
  • haaveilija
Vs: Je t'aime jamais | pikkupikku raapale, sallittu
« Vastaus #1 : 12.07.2011 12:42:37 »
Suloinen ja vähän sivistäväkin tarina :)
Arvelen tunnistaneeni kolme näistä kielistä, mutta en kyllä saisi tolkkua monistakaan... Ja vaikea noita monimutkaisia olisi lähteä selvittämäänkään ne vain kuultuaan.
Pidin tästä todella paljon!
USKO, TOIVO JA (POIKA)RAKKAUS

Aretta

  • ***
  • Viestejä: 68
Vs: Je t'aime jamais | pikkupikku raapale, sallittu
« Vastaus #2 : 19.07.2011 02:02:44 »
Aika kiva tällänen lyhyt pätkä. Tunnistin kieliksi ainakin ranskan, espanjan ja afrikaansin (eikös ne sitä Etelä-Afrikassa puhu). Muut onkin sitten ihan hepreaa mulle.

Mutta mua jäi vähän ranskaa lukeneena hämmentämään toi je t'aime jamais. Sehän tarkoittaa "rakastan sinua koskaan", mikä ei nyt ihan toimi. Jos siis tarkoitat "en rakasta sinua koskaan", pitäisi olla Je ne t'aime jamais (hetkonen, nyt unohdin, miten kieltomuodot asettuu verbin kaa... :D hitto. tai sitten je te n'aime jamais, riippuu nyt siitä miten ne...jamais verbien kaa asettuu.) Saattapi olla, että omat ranskan taidot on näin kesälomalla päässet ruostumaan, korjatkaa siis jos olen väärässä. :p

Vuorna

  • tahdonalainen
  • ***
  • Viestejä: 418
Vs: Je t'aime jamais | pikkupikku raapale, sallittu
« Vastaus #3 : 31.03.2021 11:03:40 »
Hyvää aamua! Minut on helppo houkutella paikalle, jos otsikko on ranskankielinen, eikä tää ollut mikään poikkeus. Kieliin keskittyviä tekstejä en ole liikaa päässyt lukemaan, ja tässä kysymystä oli käsitelty hurjan mielenkiintoisella tavalla.

Kielitaidosta saa olla ylpeä, mutta kyllähän se on vittumaisesti tehty, jos koko ajan vaan rehentelee omilla taidoillaan – vaikkei edes kaikkia kieliä oikeasti osaisikaan. Kertojan ärsyyntymisen pystyi aistimaan todella helposti, pitäähän se toki paikkansa että varsinkin puhuttuna voi olla vaikea saada edes kiinni siitä, mikä kieli on kyseessä.

Lainaus
Tiesin sen, mutten ymmärtänyt sitä.
Minua ärsytti se, että minulla oli tunne että tiesin mitä hän sanoi, mutten kuitenkaan tiennyt
Ai että, nämä kaksi kohtaa olivat minusta todella kiehtovia! Tuohon tunteeseen pystyy tavallaan samaistumaan aika helposti, mutta tämän parisuhteen kontekstissa se on varmasti vielä ärsyttävämpi tunne. Jos rakastaa niin sanoisi sitten suoraan yhteisellä kielellä, helkkari ;D

Ranskan kielen suurena ystävänä minua ilahdutti kertojan ranskankielinen toteamus tuossa lopussa. Kiinnostuneille tiedoksi, ranskan puhekielessä on yleistä jättää kieltosanaa yleensä ilmaiseva ne pois lauseesta, eli je t'aime jamais tarkoittaisi todellakin "en rakasta sinua koskaan". Kieliopillisesti se ei välttämättä oikein ole, mutta onneksi kielioppisääntöjä voi tarpeen mukaan venyttää! Oli myös ihastuttava veto kertojalta sanoa näin tälle heilalleen, pääsi hänkin sitten kerrankin googlailemaan että mitähän hittoa.

Kiitos paljon tämän kirjoittamisesta, tämä oli näin vuosienkin jälkeen vallan mielenkiintoinen ja kiehtova teksti!
de tes bras, je m'arracherai tout doucement
et c'est la réalité qui m'attend