Vapaa keskustelu > Saivartelija
Houkutus (+Twilight) || keskustelua niin kirjasta, kuin elokuvastakin
Saasta:
Saanko ohimennen sanoa että jos ne spoilit maalaa valkoisella niin ne tällä gunsmoke -teemalla näkyy ihan normitekstinä, eli jos puput vois olla ihania ja sitten pienentää sen tekstin ok ? : )
Niin ja menen vkl kattomaan Twilightin kolmatta kertaa, neljä ekaa kirjaa luen heti kun saan ne kaverilta lainaan ; )
> Saasta
Miku:
Oon nyt lukemassa Uusikuuta kolmatta kertaa ja oon ihan rakastunu Jacobiin ! Oikeesti, hittoon joku Edward, mä valitsisin Bellana Jacobin xdd Halusin vaan koko ajan, et Jacob ois tullu lämmittää, ku mul oli kylmä :__)
Oon muuten menossa kattomaan leffan uusiks viikonloppuna. <3 Vaikken tykkääkään leffan Jacobista :---( Se ei oo tarpeeks hot.
Qantha:
En nyt jaksa muuten keskusteluun hirveästi osallistua, elokuva menetteli, mutta ei ollut mikään loistava. Halusin vain kysyä, onko täällä ketää muuta, jota raivostuttaa Epäilyksen suomennos? Luin sen vasta äskettäin (jostain kumman syystä) ensimmäistä kertaa suomeksi ja mitä ihmettä, Jacob on pistetty puhumaan kirjakieltä, mutta vain osittain! Mikäs järki siinäkin nyt on? Meni kaikki lukunautinto heti alkuunsa. Voisi mieluummin pysytellä siinä kirjakielessä tai jos on pakko käyttää puhekieltä, niin varmistaa ainakin, että koko repliikki toteuttaa sitä.
Ja toinen ärsytys: tuntuu, että tasaisin väliajoin tulee melkein täsmälleen samanlaisia lauseita vastaan. Onko lukija oikeasti niin tyhmä, ettei ensimmäisellä kerralla ymmärrä vaan asiaa on pakko korostaa vielä entisestään?
Ja niin, en siis dissaa täällä ihan vain huvikseen, tai siis pidän kyllä kirjoista itsekin (enkä omista melkein minkäänlaista kritiikkiä varsinkaan fantasiarakkausromaaneja kohtaan), mutta raah!
niiina:
--- Lainaus ---En nyt jaksa muuten keskusteluun hirveästi osallistua, elokuva menetteli, mutta ei ollut mikään loistava. Halusin vain kysyä, onko täällä ketää muuta, jota raivostuttaa Epäilyksen suomennos? Luin sen vasta äskettäin (jostain kumman syystä) ensimmäistä kertaa suomeksi ja mitä ihmettä, Jacob on pistetty puhumaan kirjakieltä, mutta vain osittain! Mikäs järki siinäkin nyt on? Meni kaikki lukunautinto heti alkuunsa. Voisi mieluummin pysytellä siinä kirjakielessä tai jos on pakko käyttää puhekieltä, niin varmistaa ainakin, että koko repliikki toteuttaa sitä.
--- Lainaus päättyy ---
No nyt on jopa pakko kommentoida. Englanniksi en ole kirjoja lukenut, mutta luen viimeisimmän kuhan se tulee postissa. Silti tämä pisti ihmetyttämään. En tiedä miten Jacod englanninkielisissa versioissa puhuu, mutta suomennus pisti silti nostelemaan kulmia. Välillä tuli sulavaa kirjakieltä ja sit alkoi tulla puhekieltä sekaan ja olin ihan ?? Minua ihan ällötti kun tosiaan Jacod edes avasi kirjassa suunsa, koska sieltä tuli aina sellaista tekstiä, että ainakin minulla tuntui tunnelma aina vähän lässähtävän. Tää nyt on on iha hatusta keksitty, mutta: "Bella, sinä olet mun oma, et ees tajua miten mä sinusta pidän." Ompa kiva lukea tuollaista. Ja joskus on kokonaan kirjakieltä pitkään ja sit taas muuttuu. ;)
Mutta siis, mä oon täällä ihan tööt. Jotkut oikeesti pitää Jacobista? Ai että vihaan sitä hahmoa! :D Uusikuu oli tuskaa lukea, kun Jacobia oli niin paljon. Okei, poika pistää välillä säälittämään, mutta silti siinä on jotain etovaa. Ne puheet ja kaikki.
Okei, ehkä oon kunnon teiniihkudaa, ku kyllä se munkin lemppari on nyt ja aina Bella/Edward. ;> Vaikka Jasper/Alice on kanssa nam.
niiina
Gil Galad:
Kävin kattomassa elokuvan 5.1 tykkäsin siitä. En oo lukenu kirjoja aikasemmin koska olen pitäny niitä teini hömppänä. Varasin Houkutuksen nyt, että sais verrata elokuvaan ja luettua onko se nyt niin hyvä kuin sanotaan.
Spoilaa kai
Minusta näytti ilmi selvältä, että se intiaani poika Jacob vaimikälie on ihmissusi. Kävi selväksi siinä vaiheessa kun olin lukenu joitain juttuja Demistä ja kattonu elokuvan.
Spoilaus loppuu.
Navigaatio
[0] Viestien etusivu
[#] Seuraava sivu
[*] Edellinen sivu
Siirry pois tekstitilasta