Finfanfun.fi
Originaalit => Sanan säilä => Aiheen aloitti: Linne - 01.12.2025 18:23:47
-
Tekstin nimi: Takaisin kotiin
Kirjoittaja: Linne
Ikäraja: S
Fandom: Originaali
Genre/trope: mysteeri, seikkailu, hurt/comfort.
Summary: Rey etsii tietään takaisin kotiin ja samalla itseään
A/N: pitkään mietin, sopiiko tämä teksti joulukalenteriksi mutta kaikenlaiset mysteerithän sopivat jouluun, eikö? Joka tapauksessa tämä teksti avasi kirjoitushanat joten ihan sama, se on nyt joulukalenteri :D Rey seikkailee myös teksteissä Poika varastossa (https://www.finfanfun.fi/index.php?topic=53780.msg1041441#msg1041441) (S) ja Kartanon salaisuus (https://www.finfanfun.fi/index.php?topic=54389.msg1055355#msg1055355) (S). Tämä teksti, vaikka mysteerinen onkin, pitäisi kuitenkin olla luettavissa vaikka aikaisemmat eivät olisikaan tuttuja. Toivottavasti viihdyt tämän kalenterin parissa!
Luukku 1. Langdon
Ote sir William Bywaterin oppaasta Arania: Kattava Opas Jalon Maamme Saloihin:
Kooltaan vähäinen ja nähtävyyksiltään kenties mitätön, mutta siksi mielenkiintoinen paikka että ansaitsee tulla mainituksi tässä oppaassa, on Langdonin kylä maamme koillisosassa, missä Arania tunnetusti risteää kunnioitettavan naapurimaamme Havran kanssa.
Langdonin kylä ei ensisilmäykseltä juurikaan eroa lukemattomista muista aranialaisista kylistä: väkiluku koostuu enimmäkseen rahvaasta, ja vaikka alueella muutama herrasväen asunto onkin, eivät ne kuitenkaan vedä vertoja kovinkaan monelle maamme linnoista ja kartanoista.
Kenties ensimmäiseksi tulijan huomio kiinnittyy rakennustyyliin: meren ja siten merituulen läheisyyden vuoksi useimmat asukkaista ovat rakentaneet talonsa kivestä puun sijaan, jota muualla maassamme suositaan. Useimmat taloista on yksikerroksisia ja matalia, ja ikkunat pieniä.Tämä erikoinen arkkitehtuurinen piirre ei kuitenkaan juuri lisää talojen arvoa katsojan silmässä, vaikka ne siistejä ja hyvin pidettyjä ovatkin.
Mikä sitten tekee tästä mitättömästä kylästä niin erikoisen?
Vastaus on kulttuuri. Kulttuurisilta piirteiltään Langdon lienee ainutlaatuinen, niin erikoinen että sen on vaikea uskoa sijaitsevan Araniassa lainkaan. Langdonin sijainti Havran rajalla lienee paikalle niin siunaus kuin…
-
Voi jee! Mietinkin, että mistä mainostamasi kalenteri on ja ihan parasta päästä lukemaan Reyn mysteeristä! Ihana aloitus, rakastan tekstejä, missä on tehty feikkihistoriakirjan luku ja kirjoittajan äänikin kuulosti kivan viktoriaaniselta ja siksi hyvin osuvalta. :) Innolla jään odottamaan tätä mysteeriä! ^^
-
Meldis ihanaa kuulla, että Reyn tarina kiinnostaa ja ensimmäinen luukku toimi! Reystä on kehittynyt itsellekin sellainen lempihahmo, että hänestä on hauskaa kirjoittaa :) kiitos kommentista!
Luukku 2. Livally
Kun Rey astui ulos junasta, hän puoliksi odotti poliisin olevan häntä vastassa.
Ketään ei kuitenkaan näkynyt. Hän oli suunnitellut matkansa hyvin, eikä häntä osattaisi vielä etsiä, ei ainakaan täältä.
Livallyn asema oli hiljainen. Vain harva jäi tässä pois: useimmat jatkoivat matkaa kauemmas, aina Aranian pohjoisosiin asti.
Rey kohensi reppunsa asentoa ja lähti kohti Livallyn kaupunkia. Hänen onnekseen päivästä oli tulossa kirkas. Hänellä oli pitkä kävelymatka edessään, eikä hän halunnut jäädä Livallyyn pidemmäksi aikaa kuin oli pakko.
Ensimmäisenä hän muisti tuoksut.
Livally näytti etäisesti tutulta, kuin uni, jonka hän oli nähnyt kauan sitten, mutta tuoksu oli tuttu. Se oli sekoitus savua, merituulta ja läheisistä kojuista lehahtavaa paahtuvan lihan tuoksua, joka sai Reyn vatsan muistuttamaan olemassaolostaan. Hän osti piirakan yhdeltä kaupustelijoista ja kysyi tältä samalla, mistä löytäisi sekatavarakaupan.
Piirakoita kaupitteleva mies ei aikaillut vastatessaan. “Sinun on paras mennä Wardille, poika. Sieltä löydät kaiken, mitä tarvitset.”
Rey nyökkäsi, kiitti, ja lähti kohti miehen osoittamaa suuntaa.
Vasta kun hän astui kaupan kynnyksen yli, hän tajusi, että he molemmat olivat puhuneet havran kieltä.
-
Ohhoh, heti ensimmäinen rivi oli kutkuttava, miksihän poliisi olisi ollut Reytä vastassa? o.o Ihanaa kuvailua, käytit niin kivasti tuoksuja paikan kuvailuun ja se sai paikan tuntumaan todella aidolta. Hyvin vähällä sait paikan eloon. Oi ja miten kiva tuo kielen käyttö, kuulosti tosi paljon kaksikielisiltä, joilla väliin solahtaa toisen kielen sanoja, tahallaan ja vahingossa. ^^ Kiitos uudesta luukusta!
-
Meldis ihana kuulla, että pidit tokasta luukusta! Se, miksi Reyn perässä olisi poliisi, selviää kyllä, mutta hetki siihen menee. Kiitos kommentista!
Luukku 3.
“Mikä sinun nimesi on, poika?”
Rey ei kääntynyt katsomaan saatettavaansa –hänellä oli täysi työ pysyä mukana käännöksissä –mutta ihmetteli silti pyyntöä. Mitä tämä hänen nimellään teki?
“Rey”, hän vastasi hetken hiljaisuuden jälkeen. Ei hänellä muutakaan nimeä ollut.
Joskus, kauan sitten, hänellä oli ollut toinen nimi. Hän ei muistanut, mikä se oli ollut, mutta hän muisti, ettei se ollut Rey.
“Rey”, mies hänen takanaan toisti. Hänen äänessään oli epäilevä sävy. Rey yritti muistaa, mitä Merle oli hänelle miehestä kertonut. Tämä oli amiraali, tai jotain muuta korkea-arvoista. Tämän käynti liittyi jotenkin Merlen sopimukseen komentajan kanssa. Rey ei tiennyt varmasti, mitä he olivat sopineet, eikä välittänytkään tietää. Hän luotti Merleen, ja vain sillä oli väliä.
-
Luukku 4.
Livallysta täytyi kävellä vielä päivän matka itään.
Rey oli miettinyt koko junamatkan, miten vaikeaa se olisi, mutta huomasi pian, että oli murehtinut turhaan. Langdonista selvästi ajettiin usein vaunuilla Livallyyn ja takaisin ja tie oli leveä ja helppo seurata.
Se toki myös tarkoitti, että kuka tahansa saattoi nähdä hänet, ja juuri sitä Rey oli yrittänyt välttää. Ainakin hän sulautui joukkoon: kaikki, keitä hän näki, olivat tummatukkaisia ja ruskeasilmäisiä, aivan kuten hänkin. Tiellä liikkui jonkin verran ihmisiä, mutta kukaan ei puhutellut häntä, ja lopulta hän rauhoittui.
Hän kulki koko päivän, piti välillä evästaukoa ja jatkoi matkaansa. Sen aikana hänellä oli paljon aikaa ajatella.
Päätös lähteä amiraalin luota ei ollut hätiköity, vaikka tilaisuus olikin tarjoutunut odottamatta. Reyn omatuntoa kolkutti ikävästi ajatus siitä, mitä amiraali sanoisi kun palaisi kotiin ja huomaisi hänen kadonneen, mutta sitä ei voinut auttaa. Siitä asti kun hän oli muistanut nimensä –oikean nimensä –hän oli tiennyt, että ennemmin tai myöhemmin hän lähtisi etsimään tätä paikkaa.
Kotia. Sana tuntui oudolta, vieraalta. Hän ei osannut yhdistää Langdonia kotiin, ei ainakaan vielä.
Jonkin aikaa amiraalin talo oli ollut koti. Hän oli tottunut sen rytmiin, sen askareisiin ja ihmisiin. Hän oli tutustunut muihin palveluspoikiin, ystävystynyt amiraalin pojan kanssa ja huomannut kertovansa tämän tyttärelle enemmän salaisuuksia kuin oli viisasta. Hän oli luottanut amiraaliin ja nukkunut rauhallisena öitään tämän katon alla.
Sitä ennen Linna oli ollut koti. Hän ei enää muistanut, kuka sitä oli ensimmäisenä kutsunut siksi –Tristan, ehkä –tai ehkä he kaikki olivat kutsuneet paikkaa linnaksi. Olihan siellä ollut kuningaskin.
Rey ajatteli Linnaa joskus edelleen. Hän tiesi, että Linnaa sellaisena kun hän sen muisti, ei enää ollut olemassakaan. Sen jälkeen kun Merle oli tehnyt sopimuksen komentajan kanssa ja hänen joukkonsa oli hajotettu, Linna oli luovutettu sotilaiden käsiin. Varmasti siellä oli edelleen paikkoja, joista kukaan muu kuin he eivät tienneet, mutta sotilaat olivat jo varmasti löytäneet Peilihuoneen, ja Kirjaston ja Altaan –
Rey puri hammasta. Se oli kaikki mennyttä. Merle oli tehnyt oikein, tuntuipa se miten pahalta tahansa.
Hänen olisi pitänyt kertoa Merlelle, mihin oli mennyt. Ei ollut tämän vika, ettei heillä enää ollut kotia.
Hän jatkoi kävelemistä, ja taittoi horsman tien reunasta. Se tuoksui kodilta
-
Olet tosi taitavasti kirjoittanut tämän mysteeriksi, vaikka päähenkilö tietää, mitä on tapahtunut. Lukija ei pääse vapaasti käsiksi hänen ajatuksiinsa ja muistoihinsa ja pikku hiljaa annat palasia Reyn taustasta. :) Se on tosi jännittävää ja tosi hienosti olet onnistunut pitämään asioita salassa, vaikka tarina onkin Reyn näkökulmasta. :) Ja onhan varmaan Reyllekin jotain vielä sumun peitossa, kun ei ole käynyt kotona aikoihin, mikä se koti sitten onkaan. Oih, miten kutkuttavaa tätä onkaan lukea, on sotilaita ja linna ja amiraali, jonka luona olla vähän aikaa turvassa, ihh! Kiitos uusista luukuista. :)
-
Meldis ihanaa, kun jaksat seurata tätä kalenteria <3 tässä on aika paljon lankoja, mitkä menevät ristiin -Reyn menneisyys, nykyisyys ja tulevaisuus -joten kiva kuulla, että kokonaisuus pysyy kiinnostavana! Kiitos taas kommentista :)
Luukku. 5
– kirouskin.
Langdonilaiset tunnetaan kaupankäynnistään havralaisten kanssa ja toden totta, aikojen saatossa veri on myös sekoittunut. Useimmat langdonilaiset ovat tummatukkaisia ja -silmäisiä, huomattavan tummempia kuin mitä Araniassa on totuttu näkemään. Syy tähän piilee avioliittojen sopimisessa rajojen yli ja pariskuntien asettumisessa Langdoniin.
Kaupankäynti Havran kanssa on myös vaikuttanut langdonilaisten tapoihin hoitaa asioita. Kuten mainittua, alueella sijaitsee muutama herraskartano. Hämmästyttävää kyllä, niiden haltijat eivät juuri omista maata ympärillään, hädin tuskin omiksi tarpeikseen. Lähes kaikki pellot ja metsät Langdonin ympärillä ovat kyläläisten itsensä omistuksessa. Järjestelmä toimii seuraavalla lailla: jokainen kyläläinen omistaa tietyn persentin kylän maista. Maata hoidetaan yhdessä, ja saatavat tuotot jaetaan persentin mukaan. On kuitenkin huomattavaa, että jokaisen kyläläisen on luovutettava osa omasta osuudestaan kylän yhteiseksi hyväksi: tästä syystä Langdon on niitä harvoja aranialaisia kyliä, joiden ylpeytenä on oma oppikoulu.
Mikäli erikoinen maanomistusjärjestelmä hätkähdytti teitä, arvoinen lukija, on minun varoitettava, että vielä paljon kummallisempaa on tulossa: Langdonin kylässä kun ei eritellä miehiä ja naisia. Havralainen ajatus siitä, että jokaisen on tehtävä työtä mikä hänelle parhaiten sopii, on tiukkaan juurtunut tähän syrjäiseen paikkaan. Siksipä tämän teoksen kirjoitushetkellä kylän parhaimmaksi ylistetty seppä on nainen, ja mikä vielä kummempaa, naimisissa sekatavarakauppiaan kanssa. Sekin lienee erikoista: naimisiin mennessään naiset eivät suinkaan luovu töistään ja keskity kodin hoitamiseen, vaan jatkavat töitään hädin tuskin jälkikasvustaan piittaamatta. Seurauksia moraaliin voi kukin ihmetellä!
-
Luukku 6.
Vaikka kello oli jo yhdeksän, Leijonanpään majatalo oli täynnä ihmisiä.
Silti vain kaksi viidestä huoneesta oli varattu, mikä ei lainkaan hämmästyttänyt Lionelia. Vain harva, joka ei ollut Langdonista kotoisin, vaivautui matkustamaan näin kauas. Hän piti huoneita vain siksi ettei keksinyt niille muutakaan käyttöä, ja kuulostihan majatalo paljon paremmalta kuin pubi.
Silti, olut oli se, mikä piti paikan pystyssä ja Lionelin lapset leivässä, joten kun oven yläpuolelle kiinnitetty kello kilahti, hän nosti katseensa tuopista jota oli ollut laskemassa, ja kääntyi ottamaan uutta tilausta.
Sitten hän kurtisti kulmiaan.
Oli vaikea sanoa, kuka -tai mikä –sisääntulija oli. Tämä oli pukeutunut ruskeaan takkiin, joka oli hiukan liian iso ja jonka huppu oli vedetty päähän. Mutta silti –hetken ajan Lionel melkein luuli –
“Iltaa herralle”, hän sanoi, ja laski pitelemänsä tuopin asiakkaan eteen. “Mitä saisi olla?”
Ei olutta, ellei tulija kiskaisi huppua pois päästään ja näyttäisi valtavaa partaa tai komeita ryppyjä. Ei, tämä oli lapsi, siitä Lionel oli lähes varma. Poika tai veljensä housut jalkaan kiskonut tyttö.
Tulija tuli hiukan lähemmäs. “Olisiko teillä –tulitikkuja?” tämä kysyi. “Minä –tiedän, että tämä on majatalo –mutta voisin maksaa niistä.”
Lionel rypisti otsaansa. “Saattaahan minulla olla ylimääräinen laatikollinen”, hän sanoi verkkaisesti. “Saako olla jotain muuta?”
Tulija pudisti päätään. “Vain tulitikkuja. Kiitos.”
Lionel vaihtoi katseen tiskille jääneen asiakkaan kanssa. Billy Thorpe oli vanha ystävä, ja kaiken lisäksi postimies, joka näki ja kuuli lähes kaiken, mitä kylässä tapahtui. Billy pudisti päätään. Kuka tahansa tulija olikin, tämä oli muukalainen.
Hitaasti Lionel kurotti taakseen ja otti esiin askin tulitikkuja. “Tässäpä olisi. Oletko varma, ettet tarvitse mitään muuta?”
Tulija oli katsonut salin puolelle, mutta kääntyi nyt Lionelin puoleen. Tiskin yläpuolelle ripustettu lamppu valaisi hetkeksi hänen kasvonsa, ennen kuin ne katosivat jälleen hupun alle.
Lapsi. Korkeintaan viisitoistavuotias, todennäköisesti nuorempi.
“Oletko aivan varma, ettet tarvitse mitään muuta?” Lionel kysyi ystävällisesti. “Kenties paikkaa, missä voisit istua hetken ja levätä?”
Poika oli hetken hiljaa. Lionel oli juuri aikeissa kutsua vaimoaan, kun tämä puhui.
“Tämä majatalo…onko se aina ollut tässä?”
Lionel vaihtoi toisen katseen Billyn kanssa. “Mitä tarkoitat?”
“Tässä oli ennen…ompelimo.”
“Taidat olla kotoisin täältä päin”, Lionel sanoi ja rentoutui. Poika oli luultavasti kylässä asuvan perheen serkku tai muu sukulainen, joka oli lähetetty hakemaan tulitikkuja ennen illallista. “Kyllä, tässä oli ennen ompelimo. Äitini pyöritti sitä, mutta kun hän kuoli ja sisareni muutti muualle, tein paikasta majatalon. Entinen olikin käymässä ahtaaksi.”
Poika nyökkäsi. Lionel arvioi hänen pituuttaan ja korjasi aikaisempaa arviotaan. Lapsi ei voinut olla kahtatoista vanhempi. “Kiitos.” Poika jätti tiskille kaksi pronssilanttia, otti tulitikut ja lähti.
Lionel katsoi lantteja ja kohautti olkiaan. Täälläpäin kolikoihin lyötiin yleensä Aranian lippu kuninkaan pään sijaan, mutta pronssilantti oli pronssilantti, eipä kuvalla väliä.
-
Pätkä kirjasta, tai mistä olikaan, oli tosi jännittävä ja arvostan, miten tekstistä kuului kirjoittajan ääni, joka erosi tavallisesta kertojan äänestä. Siinä oli myös semmoinen kiva vanhainaikainen tunne, kuinka kirjoittaja ikään kuin puhuttelee lukijaa itseään. Samoin erinomainen ajan havainnollistaja oli huomio sukupuolirooleista ja moraalin rappeutumisesta. :D
Vaihto näkökulmassa pisti mieleni kierroksille ja tykkään, miten pidät lukijan varpaillaan, ettei juoni kuljekaan suoraviivaisesti ja välissä on eri hahmoja kertomassa sekä näitä kiehtovia kaappauksia kirjoista. Vähän jännitti, mitä Lionel vielä tekee Reylle, kun alkoi niin epäillä tätä, mutta onneksi tilanne raukesi rauhallisesti. Niin kivasti tuntui pikkukylän yksityiskohdat, postimies, jonka voi luottaa tietävän, kuka on muukalainen ja kuka ei tai suvussa kulkenut talo, jonka toiminta vaihtuu sukupolven vaihtuessa tai että olut tuo rahaa majatalon isännälle. Käytät niin kivasti monipuolisia tapoja kuvata hahmoja ja ympäristöä, rikastuttaa valtavasti tarinan kulkua. ^^ Kiitos uusista luukuista. :)
-
Meldis mä rakastan fiktiossa tollaisia feikkikirjanpätkiä, joten totta kai sellainen piti saada itsellekin tähän ficciin xD Kiitos sulle ihanasta kommentista! Nyt juoni alkaakin vähän tiivistyä, hehe.
Luukku 7.
Rey nojasi selkäänsä männyn runkoon ja tuijotti pientä aukiota edessään.
Aurinko oli noussut noin tunti sitten, ja valaissut mäntyjen ja kuusten latvat. Langdonissa ei juuri muita puita kasvanutkaan. Oli niille liian kylmää. Eikä tämäkään ollut oikea metsä, vaan pelkkä metsikkö.
Joskus, kauan sitten, joku oli kertonut, että metsässä kummitteli. Rey muisti ainakin tarinan naisesta, joka vaelteli metsässä öisin, etsien turhaan rakastettuaan, ja Varjon, mustan hahmon, joka etsi lapsia viedäkseen heidät omaan, pimeään maailmaansa.
Nämä tarinat olivat pelkkää satua. Valheisiin käärittyjä varoituksia, joita vanhemmat kertoivat lapsilleen pitääkseen heidät poissa metsästä. Rey oli viettänyt metsässä lähes koko yön, istunut hätäisesti kyhätyn nuotion ääressä eikä ollut nähnyt yhtään aavetta.
Ei edes niitä, joita oli toivonut näkevänsä.
Hän sulki silmänsä.
Oli ollut typerää saapua kylään illalla, kun aurinko oli laskemassa, mutta hän ei ollut osannut arvata, millainen vaikutus paikalla olisi häneen. Hän oli odottanut –toivonut –että muistaisi jotain, mutta–
Koulu, jota hän oli ehtinyt käydä vain vuoden, mutta muisti edelleen, mikä pulpeteista oli hänen.
Kiviset talot, joista jokaisen asukkaan hän oli tuntenut.
Sepän paja, jossa hän oli auttanut hevosenkenkien jäähdyttämisessä.
Ja lopulta, kun hän oli kiertänyt jokaisen nurkan, jokaisen tien–
Kasa kiviä ja hiiltynyttä puuta siinä, missä oli joskus ollut koti.
Tämä oli koti.
Hän oli kotona.
-
Luukku 8.
Oikeastaan Carlo oli iloinen, että äiti lähetti hänet metsään.
Hän oli seissyt koko päivän tiskin takana ja seurannut isää, kun tämä kävi kauppaa. Carlo perisi kaupan jonain päivänä, ja siksi hänen täytyi oppia tavoille, kuten isä sanoi.
Carlo piti kaupankäynnistä. Suurin osa asiakkaista oli tietysti tuttuja, ja useimmat ostivat ihan tavallista tavaraa, mutta aina silloin tällöin joku halusi harvinaisia mausteita joita myytiin pienissä pusseissa, tai tiedusteli, olisiko mahdollista tilata jotain tiettyä, ja silloin isän kaupankäyntitaidot pääsivät oikeuksiinsa.
Carlon isoisällä oli isompikin kauppa Livallyssa, mutta isä oli sanonut, ettei ottaisi sitä vastuulleen ennen kuin Carlo ja hänen pikkusiskonsa Edith olisivat vanhempia. Isän mielestä Langdon oli parempi paikka kasvaa kuin Livally, eikä ‘Carlon olisi hyvä kohdata isäukkoa ennen kuin oli ihan pakko.’
Viimeisen lauseen Carlo oli kuullut isän sanovan, kun oli hiipinyt yöllä keittiöön juomaan vettä, mutta koska sitä ei oltu tarkoitettu hänen korvilleen, hän ei koskaan sanonut mitään. Hyvä kauppias osasi pitää suunsa kiinni.
Mutta kaupankäynnillä oli veronsa, ja seistyään koko päivän tiskin takana Carlo oli väsynyt, kuumissaan ja hänen silmiään särki. Ehkä juuri siksi äiti oli passittanut hänet metsään sytykkeitä hakemaan: niitä olisi löytynyt lähempääkin, mutta retki metsään virkistäisi.
Etsittyään hetken Carlo löysi hyvän kuivan rungon ja veti puukkonsa tupesta.
Hän ei tiennyt, mikä sai hänet kohottamaan katseensa. Ehkä se oli liike silmäkulmassa, niin vähäinen, että sitä tuskin huomasi. Tai ehkä se oli vain tunne, että häntä katseltiin.
Joka tapauksessa, Carlo nosti katseensa puusta ja näki edessään pojan.
Poika seisoi noin kymmenen askeleen päässä ja katseli häntä. Hänellä oli yllään tumma takki, jonka huppu oli vedetty päähän, ja hänen olallaan roikkui reppu. Carlo kurtisti kulmiaan. Hän ei tuntenut poikaa, ja hän tunsi kaikki lapset Langdonissa.
No, ei koskaan haitannut olla kohtelias.
“Hei”, hän sanoi huolettomasti, mutta käänsi puukkoaan niin, että poika varmasti näki sen metallisen kiillon. “Etsitkö sinäkin sytykkeitä?”
Poika seisoi hetken hiljaa, mutta pudisti sitten päätään. Hän siis puhui havraa. Olisi Carlo osannut araniaakin, kaikki Langdonissa osasivat.
“Hyvä niin”, Carlo jatkoi reippaasti ja kiskaisi puusta kunnon suikaleen tuohta. “Tämä puu on nimittäin minun.”
“En minä tarvitse sytykkeitä”, poika sanoi lopulta. Hänen äänessään oli hiukan kummallinen sointi, kuin hän olisi tottuneempi puhumaan jotain toista kieltä. “Mikä –kuka sinä olet?”
Carlo kohotti kulmiaan. Hänen äitinsä olisi antanut ympäri korvia, jos hän olisi noin epäkohtelias.
“Sinä et taida olla täältäpäin”, hän sanoi ja leikkasi repimänsä tuohen suikaleiksi, jotka sitten työnsi nahkapussiinsa. “Täällä ei anneta nimiä noin helposti. Sinä haluat tietää minun nimeni, joten ensin sinun täytyy antaa omasi.”
Poika kallisti hiukan päätään. “Oikeastaan minun täytyy kertoa omani”, hän sanoi. “Nimen antaminen on vaarallista puuhaa.”
Carlo katsoi poikaa yllättyneenä. Tämä oli siis sittenkin täkäläisiä. “Se on totta. No, kerrotko?”
Poika näytti miettivän asiaa. Huppu peitti osan hänen kasvoistaan, mutta Carlo pystyi silti päättelemään, että hän kurtisti kulmiaan.
Lopulta poika vastasi: “minun nimeni on Rey.”
“Rey?” Carlo toisti. “Sepä outo nimi. Minä olen Carlo, Carlo Ward.”
Ehkä hän vain kuvitteli, mutta poika näytti siltä, kuin olisi tiennyt sen jo.
-
Minä en kyllä ota vieläkään selkoa mysteereistä, mutta ei se menoa haittaa. ;D
Rey muisti ainakin tarinan naisesta, joka vaelteli metsässä öisin, etsien turhaan rakastettuaan, ja Varjon, mustan hahmon, joka etsi lapsia viedäkseen heidät omaan, pimeään maailmaansa.
Tämä tarina oli erinomainen yksityiskohta ja juuri sellainen, mitä tuollaisista metsistä kerrottaisiin, tuo niin paljon heti syvyyttä ympäristöön ja tuntuu todella, että paikka on ollut olemassa kauan ja siellä elävät ihmiset ovat oikeita ihmisiä, joilla on mielikuvitusta kyhätä pelottavia tarinoita lapsille. :) Samoin Carlon hahmo, vielä nyt ei tiedä, onko hänellä isompi rooli, mutta yhteen luukuunkin olet mahduttanut hänen elämän monisäikeisyyden todella taitavasti.
Minä en ymmärrä tätä muistinmenetysasiaa vieläkään, mutta sitäpä enemmän odotan kieli pitkällä jatkoa. :D Kiitos luukuista! ^^
-
Meldis toivottavasti ei liian mysteeriseksi mene, kaikki selviää kyllä! :) Ihanaa, kun jaksat lukea ja kommentoida <3
Luukku 9.
Pikakirje amiraali Arthur Williamsille
Hyvä sir,
Tiedustelin asiaa, ja näyttää tosiaan siltä, että asia on, kuten sanotte. Livallyn asema on lähimpänä Langdonin kylää.
Mitä toiseen kysymykseenne tulee, valitettavasti tätä voi olla hankala selvittää. Kuvauksenne ja toimittamanne valokuvan mukaan etsimänne poika muistuttaa huomattavasti Livallyn seudulla asuvaa väkeä. Poika on voinut varsin hyvin sulautua väestön joukkoon. Jatkamme tiedusteluja ja ilmoitamme teille heti kun asiasta tiedetään enemmän.
Kunnioittavasti,
Sir Richard Temple, poliisipäällikkö
-
Luukku 10.
Erikoisen, ehkä jopa epäluonnolliseksi luonnehdittavan sukupuoliin suhtautumisen lisäksi Langdonin kulttuurissa on muitakin, kenties vähemmän hämmentäviä mutta silti mainitsemisen arvoisia piirteitä.
Lukija on kenties yllättynyt kuullessaan, että tämä syrjäinen kylä nauttii varsin rikkaasta ja vaihtelevasta ruokakulttuurista. Koska lähin kaupunki Livally sijaitsee aivan meren rannalla ja tunnetaan kaupankäynnistään, myös Langdon on saanut nauttia eksoottisten maiden antimista. Yksi tunnetuimpia ruokia onkin esimerkiksi tattarista tehdyt nuudelonit, mikä saattaa hämmentää ulkomaisiin ruokiin tottumatonta matkailijaa. Kyseessä on ohuista taikinaviipaleista, jotka ensin kuivataan ja sitten keitetään. Makua ja koostumusta on vaikea kuvailla, mutta toisen suositun ruuan, tulisen kalakastikkeen kanssa, ateria saattaa muodostua varsin miellyttäväksi.
Toinen suosittu ruoka on kurpitsassa paahdettu ankka tai hanhi, joita valmistetaan vain juhlapyhinä…
Carlo ei tiennyt itsekään, mikä sai hänet livahtamaan vuoteesta auringon laskettua ja lähtemään tapaamaan Reytä.
Hänen kauppiaanvaistonsa eivät kenties olleet vielä yhtä terävät kuin isällä, mutta ei hän mikään typerys ollut. Metsissä piileskelevän pojan joka ei edes suostunut kertomaan omaa nimeään, olisi pitänyt soittaa kaikkia mahdollisia hälytyskelloja. Hänen olisi pitänyt kertoa isälle. Ehkä hänen olisi jopa pitänyt kertoa herra Wilkinsille, joka oli eläköitynyt poliisi.
Mutta yksikään kello ei soinut. Sen sijaan Carlolla oli omituinen tunne. Aivan kuin hän olisi tavannut Reyn aikaisemminkin.
Ehkä juuri se tunne sai hänet kertomaan Reystä serkulleen.
“Poika, joka asuu metsässä ja jota sinä ruokit?” Marié toisti sen näköisenä kuin epäilisi Carlon iskeneen päänsä. “Carlo, mitä maan ja taivaan välillä–”
“Ei niin kovaa”, Carlo hyssytti ja vilkaisi ympärilleen. He olivat kahdestaan ruokakomerossa, mutta Edithillä oli korvat kuin norsulla. “Joku kuulee.”
Marié mulkaisi häntä. “Sietäisikin kuulla. Mitä ihmettä sinä oikein ajattelet? Se poika on varmasti karannut jostain. Luultavasti hän on palvelija, joka varasti jotain isännältään ja piileskelee nyt sen takia metsässä.”
“Hän on vähän nuori ollakseen palvelija”, Carlo huomautti ja laittoi muutaman leivän pussiin. “Luulen, että hän on minun ikäiseni.”
Marie pyöräytti silmiään. “Olkoot vaikka kahdeksantoista, varas hän on silti, sanon minun sanoneen. Mutta sano sille varkaallesi, että tulen huomenna häntä katsomaan. Saa nähdä, onko hän enää huomenna siellä.”
-
Luukku 11.
Marie Ward ei ollut niitä naisia, jotka hätkähtivät vähästä.
Hänellä ei ollut varaa olla, ottaen huomioon, että hän oli yksi harvoista naisista, jotka olivat onnistuneet saamaan itselleen sepän mestarikirjan. Edes Langdonin kaltaisessa kylässä se ei ollut helppoa, mutta Marie oli taistellut kynsin hampain, kunnes oli lopulta voittanut sekä kyläläisten ennakkoluulot että edellisen sepän kädenväännössä.
Ja koska hän ei hätkähtänyt vähästä, hän ei säikähtänyt, kun näki tumman hahmon silmäkulmassaan.
Hän oli yksin pajan edustalla missä piti vesisammiota, mutta pelkoon tuskin oli mitään syytä. Muukalainen joka seisoi muutaman askeleen päässä oli häntä reilusti lyhyempi ja taatusti hennompi. Jos tämä aikoi ryöstää jotain, sepän paja oli typerin paikka aloittaa.
Marie päätti olla sanomatta mitään, mutta tarkkaili tulijaa samalla kun pudotti nipun nauloja veteen jäähtymään.
Lapsi, joka oli pukeutunut ruskeaan takkiin jonka huppu oli vedetty tiukasti päähän. Housuista päätellen poika. Pituudesta päätellen Carlon ikäinen, ehkä hiukan nuorempi.
Marien sydän jysähti.
Hän oli typerä. He olivat luopuneet toivosta jo kauan sitten. Hän ei ollut, ei voinut olla–
Mutta tuo takki. Ketä poika kuvitteli huijaavansa?
“Aiotko pitkäänkin seistä siinä?” hän kysyi arkisesti, ja poimi pihdit nostaakseen naulat vedestä. “Jos sinulla ei ole muutakaan tekemistä, voisit olla hyödyksi.”
Poika hätkähti ja katsoi taakseen, kuin olisi odottanut näkevänsä jonkun.
“Sinulle minä puhun, pikku kettu. Vai sittenkin härkä?”
Poika kääntyi takaisin häntä kohti. Hänellä oli huppu päässään, mutta sen alla Marie erotti selvästi tukun tummia hiuksia. Poika epäröi, mutta tuli lähemmäs.
“Älä nyt näytä siltä, kuin olisit törmännyt seinään. Tuossa.” Marie tyrkkäsi hänelle kappaleen vääntynyttä metallista aisaa. “Pidä tuota paikoillaan, kun taon sen paikoilleen.”
Poika näytti epävarmalta, mutta totteli.
He olivat hetken hiljaa. Aisaa takoessa ei voinut juurikaan ylläpitää keskustelua, ja se antoi Marielle aikaa ajatella.
Miten? Oliko se mahdollista? Pitäisikö hänen kertoa Williamille?
Pitäisikö hänen tyrkätä huppu pois pojan päästä ja varmistaa se, mitä hänen sydämensä niin kiihkeästi väitti todeksi?
Kun aisa oli taottu takaisin muotoonsa, hän päätti olla tekemättä niin. Pojan pitäisi itse päättää, mikä oli sopiva hetki. Hän oli tullut takaisin, ja se oli tärkeintä.
“Kas niin”, Marie sanoi arkisesti, kun aisa oli taas paikoillaan. “Helpolla pääsit, mutta työstä maksetaan palkka. Tuossa”, hän heitti pojalle muutaman kolikon. “Käy kaupassa ja osta itsellesi leipää, näytät siltä kuin et olisi vuosiin syönyt.”
Poika vilkaisi kolikoita ja sitten häntä. Lopulta tämä nyökkäsi, työnsi kolikot taskuunsa ja lähti.
Pojan lähdettyä Marie upotti aisan veteen jäähtymään. Hän toivoi, että voisi pudottaa päänsäkin veteen jäähtymään.
Ainakin hän oli nyt selvittänyt Carlon salaisuuden. Poika oli jo päiväkausia hävinnyt metsään aina kun oli luullut, ettei kukaan huomannut. Marie oli, ja niin oli luultavasti Williamkin.
Huomaisiko William pojassa mitään outoa? Ja jos huomaisi, mitä hän tekisi?
Voi, Elizabeth. Anna meille anteeksi.
-
Ei haittaa lainkaan, että olen pihalla. Sitä kivempi lukea, kun mysteeri selvenee. ^^ Uusi kohta tekohissankirjasta oli taas tosi kiva ja ihanasti olet rakentanut maailmaa näiden kylien ja kaupunkien ympärille. Ruoka on minusta erinomainen tapa näyttää, millainen fiktiivinen paikka sisimmässään on ja nuudelit toimi hienona keinona siinä. :) Hauskaa, että lapset luulivat olleensa hirveän vaivihkaisia, mutta tietenkin aikuisilla on silmät päässä ja he huomaavat, kun Carlo lähtee omille teillensä. :D Kiva saada mukaan uusia hahmoja joka kerta kylä saa lihaa luittensa ympärille, kun vaihdat aina näkökulmaa, tosi näppärää. :) Kiitos uusista luukuista!
-
Meldis ihanaa, kun tykkäät lukea tuota tekohissankirjaa, sen kirjoittaminen on ihan parasta :D Lapset ei tosiaan aina tajua, miten helppoa heidän liikkeitään onkaan pitää silmällä. Kiitos kommentista <3
Luukku 12.
William Ward ei ollut aina ollut kauppias.
Kyllästyneenä isänsä vaatimuksiin ja hellittämättömään koulutukseen jonka tarkoituksena oli koulia hänestä uusi kaupanpitäjä, William oli nuorena lähtenyt merille. Hän oli kiertänyt maailmaa kuusi vuotta, kunnes oli lopulta palannut takaisin kotiin epämääräisenä aikomuksenaan tehdä isänsä kanssa sovinto.
Heti hänen ensimmäisenä päivänään kotona kauppaan oli astellut Marie Martin, ja sen jälkeen laivat olivat saaneet vapaasti purjehtia ilman Williamia.
Vuodet merellä olivat kuitenkin opettaneet Williamille yhtä ja toista ihmisistä. Siksi hän ei hätkähtänyt, kun kello oven ulkopuolella kilahti ja poika asteli sisään.
Kaupassa oli tähän aikaan hiljaista. Aamun ruuhka oli ohi, ja seuraava alkaisi vasta lounasaikaan. Lapset olivat koulussa ja Marie pajassaan. William oli yksin.
Ehkä juuri siksi poika tuli juuri silloin.
“Päivää”, William tervehti arkisesti, kuten teki jokaiselle asiakkaalle. “Mitä saisi olla?”
Tulija silmäili häntä hiljaa huppunsa alta. Tällä oli tumma takki, jonka huppu oli vedetty tiukasti päähän, likaiset housut ja mudan kuorruttamat kengät. Poika tuoksui metsältä ja savulta.
“Puhuisitko mieluummin araniaa?” William kysyi ystävällisesti, kun poika ei heti vastannut. Poika epäröi, mutta pudisti päätään.
“Minä…osaan kyllä havraa.”
“Vai niin. No, mitä sinulle saisi olla?”
Poika työnsi kätensä hitaasti taskuun. William piti kasvonsa tyyninä mutta kurotti kätensä tiskin alle, missä piti edelleen pistooliaan.
Mutta poika vetikin esiin vain kourallisen kolikoita ja laski ne tiskille. “Leipää”, hän pyysi hiljaa. “Ja…onko teillä teetä?”
William kohotti kulmiaan. “On toki.” Hän avasi lasitiskin, otti esiin paperipussin ja sujautti muutaman kauraleivän pussiin. Hän ei kysynyt, mitä teetä poika halusi, vaan tekaisi tälle pienen pussillisen mustaherukkateetä. Poika näytti siltä kuin sairastuisi helposti.
Toimiessaan hän tarkkaili poikaa. Huppu kätki tämän kasvot hyvin, mutta kädet saattoivat kertoa aivan yhtä paljon. Pojan käsissä oli hiertymiä jotka olivat luultavasti peräisin tulen tekemisestä, sopivaa mikäli hän majaili metsässä. Ja…
“Kävitkö pajassa?” hän kysyi arkisesti samalla kun sitoi narun teepussin ympärille. “Tapasit varmaan vaimoni.”
Poika hätkähti. “Miten te…”
“Käsissäsi on tuhkaa. Sitä tarttuu pajassa helposti.”
Poika nyökkäsi epävarmasti. “Minä autoin häntä. Hän maksoi minulle.”
“Varmasti maksoikin”, William mutisi. Hänelle tuli kummallinen tunne, että Marie oli lähettänyt tämän pikku muukalaisen kauppaan mutta toinen, vanhempi vaisto varoitti häntä kyselemästä pojalta mitään. Poika näytti siltä että pienikin merkki vaarasta saisi tämän juoksemaan karkuun.
Hän sujautti pussiin pikkunyytin paksua hunajaa kaupanpäällisiksi, ja ojensi pussin tiskin yli, mutta piteli sitä tahallaan niin, että pojan täytyi tulla lähemmäksi. Poika otti askeleen lähemmäs ja–
Jälkeenpäin William onnitteli itseään hermoistaan. Hän piti kätensä vakaana ja ilmeensä rauhallisena, toivotti pojalle mukavaa päivää ja salli tämän lähteä kaupastaan, vaikka olisikin halunnut kurottaa tiskin yli ja kiskaista tuon typerän hupun pojan päästä todistaakseen sen, minkä jo tiesi.
Kun ovi oli sulkeutunut pojan perästä, William avasi oven tiskin takana ja käveli toimistoonsa. Siellä hän lysähti istumaan lattialle ja hautasi kasvot käsiinsä.
Oliko tämä rangaistus siitä, että hän oli luopunut toivosta? Että hän oli pitänyt etsintöjä turhina ja kannustanut muitakin lopettamaan?
Jos hän olisi etsinyt poikaa, olisiko tämä löytynyt aikaisemmin?
Hän sulki silmänsä, mutta pystyi silti näkemään pojan. Tumma tukka joka pilkisti esiin hupun alta. Kalpeat kasvot.
Ja samat kultaiset silmät, jollaiset hänen sisarellaan oli ollut.
-
Luukku 13.
13. Marié heräsi outoon tunteeseen.
Siinä ei sinänsä ollut mitään outoa. Hän oli herännyt outoon tunteeseen melkein joka yö viimeisen viiden vuoden ajan. Se johtui siitä, ettei hän ollut kotona.
Periaatteessa tämä oli koti. Hän oli asunut Roger-sedän luona viimeiset viisi vuotta, nukkunut tässä sängyssä ja pitänyt tätä ullakkokamaria omanaan. Ensin hän oli jakanut sen Elsien kanssa, mutta kun Elsie meni naimisiin ja muutti pois, kamari oli jäänyt hänelle.
Sen olisi pitänyt tuntua kodilta. Roger-setä ja Ida-täti olivat huolehtineet hänestä ja Elsiestä kuin omistaan, ja Marié tiesi olevansa kiittämätön,kun ei pitänyt heidän taloaan kotina. Mutta totuus oli, että hänen kotinsa oli edelleen kasa tuhkaa ja sortuneita kiviä vain muutaman minuutin kävelymatkan päässä.
Outo tunne ei väistynyt. Marié irvisti ja laski jalkansa kylmälle puulattialle. Joskus pieni kävely auttoi. Hän kävisi keittiössä juomassa vettä, ja saisi ehkä uudestaan unen päästä kiinni.
Talo oli hiljainen. Täti, setä ja serkut kaikki nukkuivat.
Marié huomasi ajattelevansa Carlon salaperäistä poikaa metsässä. Nukkuiko tämäkin? Vai oliko poika hereillä, pohtimassa huolestuneena, milloin hänen isäntänsä saisi hänet kiinni?
No, se ei ollut hänen ongelmansa. Hän laski itselleen lasin vettä keittiön hanasta ja siemaili sitä samalla kun katseli ikkunasta ulos pimeään.
Ulkona liikkui joku.
Marién sydän hypähti. Hän laski lasin hitaasti alas.
Hahmo liikkui edelleen. Se tuli lähemmäs taloa.
Marié katseli, kun tulija avasi puutarhan portin ja astui sisään. Oli hyvin pimeää, mutta aamun harmaa valo valaisi maisemaa juuri sen verran, että hän erotti hahmon pimeydestä.
Juuri ennen ovea hahmo pysähtyi. Se laski jotain portaille, kääntyi ja lähti samaa tietä kuin oli tullutkin.
Marié laski lasinsa tiskipöydälle ja pakotti itsensä laskemaan kolmeenkymmeneen. Sitten hän käveli hitaasti eteiseen ja avasi ulko-oven.
Hahmon jättämä paketti nökötti edelleen portailla. Marié nosti sen syliinsä ja kantoi keittiön pöydälle.
Paketti olikin kirja, vanha tilikirja, jonka punaiset kannet olivat niin haalistuneet, että väriä tuskin erotti. Tekstistä sai kuitenkin edelleen selvän. Marié sytytti kynttilän ja luki, kunnes sanat hyppivät hänen silmissään. Hän ei silti ymmärtänyt, joten hän meni herättämään setänsä.
Kun aurinko nousi, Roger Reynolds meni hakemaan herra Wilkinsin.
Luukku 14.
Amiraali Arthur Williamsille Lankernin kartanosta,
Hyvä herra,
Vaikka minulla ei olekaan ollut kunniaa tavata Teitä aikaisemmin, anteeksipyyntönne ovat tarpeettomia. Olen ollut yhteydessä sekä Sir Gregoryyn että Kunnianarvoisaan herra Richard Templeen, ja näiden henkilöiden vakuutusten pohjalta autan enemmän kuin mielelläni teitä etsinnöissänne.
Ilokseni voin tarjota teille niitä tietoja, joita toivotte. Olen jopa henkilökohtaisesti tavannut etsimiänne henkilöitä.
Kuten epäilemättä tiedätte, sukuni koti Lankernin kartano on sijainnut lähellä Langdonin kylää vuosikymmenien ajan. Sukuni on siis ollut tiiviisti tekemisissä Langdonin väen kanssa, ja olemme aina pyrkineet säilyttämään nämä hyvät siteet kartanon ja kylän välillä.
Koska Langdonin kyläläiset omistavat itse suuren osan maasta joka kylää ympyröi, kyläläiset ymmärrettävästi käyttävät suurimman osan ajastaan omasta maastaan huolehtimiseen. Koska myös kartanon pellot tietenkin kaipaavat huolehtimista, päätettiin jo isoisoisäni aikaan järjestelystä, jossa eräs luotettu kyläläinen huolehtii siitä, että työvoimaa riittää sekä kylän että kartanon tarpeiksi ja toimii eräänlaisena puhemiehenä kylän ja kartanon välillä.
Vielä muutama vuosi sitten tätä työtä hoiti eräs herra Thomas Reynolds. Reynoldsit ovat kylässä varsin tunnettu perhe, joka on vaikuttanut paikkakunnalla jo pitkään. Thomas Reynolds oli perheensä vanhin poika, ja nai paikallisen tytön, Elizabeth Wardin. He saivat kolme lasta.
Kartanon asioiden myötä opin tuntemaan Reynoldsin niin hyvin kuin erilaiset asemamme sen sallivat. Hän oli miellyttävä, avoin mies, ja aivan erinomainen asiamies. Myös naapurini, lordi Hay, luotti hänen arvostelukykyynsä ja hän osoittautuikin hyvin luottamuksen arvoiseksi.
Noin neljä vuotta sitten kylässä tapahtui tragedia. Herra Reynolds ja hänen vaimonsa löytyivät surmattuina kotoaan. Heidän vanhimmat lapsensa –Elizabeth ja Marie, tarkistin nimet taloudenhoitajattareltani kuten pyysitte –olivat tällöin poissa kotoa. Heidän poikansa, ja nuorin lapsensa, Kieran, oli kuitenkin kotona.
Kuka tahansa herra ja rouva Reynoldsin tappoikin, sytytti myös heidän talonsa tuleen. Talon jäänteistä löydettiin vanhempien ruumiit, mutta Kieranista ei näkynyt jälkeäkään. Myöhemmin kylän lähistöltä sijaitsevalta mäeltä löydettiin matala hauta, mutta siihen oli haudattu vain perheen koira.
Minun on kerrottava, että moni kyläläinen syytti murhasta lordi Hayta. Syyksi sanottiin se, että tämän todettiin pimittäneen työläisiltään palkkoja. Reynoldsin arveltiin saaneen tämän selville, ja siksi Hay väitetysti määräsi sekä hänet että vaimonsa murhattaviksi. Lisätodisteena pidettiin sitä, että Reynoldsilla tiedettiin olleen kotonaan tilikirja, johon palkat oli laskettu, mutta kirjaa ei löydetty talon raunioista. Hayta ei koskaan tuomittu, mutta hän on viettänyt tapauksen jälkeen varsin eristäytynyttä elämää.
Mitä tulee perheen ulkonäköön, varmistin asian taloudenhoitajattareltani, joka on asunut kylässä koko elämänsä. Hän vahvisti asian: Thomas Reynoldsilla oli tumma tukka ja ruskeat silmät, kun taas hänen vaimonsa tunnettiin kauneudestaan. Hänellä oli kullanvaalea tukka ja yhtä kultaiset silmät. Mikäli taloudenhoitajattareni muistaa oikein, oli pikku Kieranilla äitinsä silmät ja isänsä hiukset. Joka tapauksessa ulkonäöltään hän ei juuri poikennut muista kylän pojista.
Toivon, että näistä tiedoista on teille apua etsinnöissänne. Mikäli aiotte tulla henkilökohtaisesti Langdoniin, olette tervetullut Lankerniin.
Kunnioittavasti,
Wallace Holland, Langdonin jaarli.
-
Tykkään tosi paljon jokaisen hahmon kosketuksista Reyn kanssa, miten jokainen toimii itselleen sopivasti, lapset tietenkin uteliaasti, Marie rempseästi ja William kohteliaan isällisesti. Tuo yksityiskohta mustaherukkateen valitsemisessa oli mieleeni, että William halusi huolehtia, ettei tuntematon poika olisi vailla apua taudin saadessaan. ^^ Pidin myös huomiosta, että Marien ja Williamin kanssa asui iso osa sukua ja ajoittaa hyvin tarinan sekä ympäristöön että historialliseen ajanjaksoon. :)
Mutta voi että! Nyt minäkin vihdoin alan päästä tässä kärryille, mitä on käynyt. Ajattelin ensin, että Rey ei muista asioita, koska hänet olisi kenties noiduttu, että tässä olisi jotain fantasiaa mukana, mutta tietenkin hänen voi olla vaikea muistaa kotia, kun on ollut niin nuori, kun tulipalo on tapahtunut. Varsinkin, kun palo on varmasti ollut traumaattinen. Vielä vähän ihmettelen, miksi hän niin piilottelee, kun alkaa itse ymmärtää, että on löytänyt tuttujen luokse, mutta ehkä sillekin vielä löytyy syy. :) Kiitos luukuista!
-
Meldis ihanaa, että tykkäät hahmoista, niiden kirjoittaminen on ollut tässä kalenterissa parasta <3 Ja kyllä kaikki tässä vielä selviää kalenterin aikana!
Luukku 15.
Rey oli juuri saanut nuotionsa syttymään, kun he tulivat.
Hän nousi seisomaan kyykystä mihin oli kyyristynyt ja pyyhkäisi tuhkan housunlahkeisiinsa. Ne olivat jo alkaneet kulua. Sen siitä sai, kun asui metsässä päiväkausia.
Hän nosti katseensa ja näki Marién silmät.
Tyttö tuijotti häntä suoraan silmiin. Reyn sydän hyppäsi kurkkuun. Mutta hänellähän oli huppu päässä, ei Marié tiennyt kuka hän–
Hitaasti, ja niin lempeästi, ettei säikyinkään lintu olisi paennut, Marie ojensi kätensä ja tarttui huppuun.
Kun hän laski sen alas, Rey kuuli Carlon henkäisevän. Mutta Marié oli edelleen tyyni. Hän juoksutti sormenpäitään pitkin Reyn poskea, silitti kohtaa, jossa arpi muistutti edelleen onnettomuudesta luistinten kanssa.
“Kieran”, hän sanoi hiljaa.
Carlo keitti teetä.
Marie tuskin huomasi sitä. Vasta kun serkku painoi mukin hänen käsiinsä, hän tajusi, että tämä oli edelleen läsnä.
Marie otti mukin vastaan mutta ei erottanut katsettaan Kieranista.
Se oli hän. Se oli hän, vaikkakin paljon laihempana ja kalpeampana kuin Marie muisti.
Se oli hän, eikä Marie antaisi hänen enää koskaan mennä.
Hän arveli, että hänen pitäisi olla hämmästyneempi kuin oli. Kaikki olivat jo luopuneet toivosta, jopa Elsie: mutta jollain tavalla Marie oli aina tiennyt, ettei Kieran ollut kuollut siinä palossa, joka vei heidän vanhempansa. Että Kieran oli jossain ja eli.
Hän ei ollut koskaan kertonut sitä kenellekään. Aikuiset olisivat vain katsoneet häntä säälivästi ja luvanneet, että aika parantaisi haavat. Mutta Marie oli tiennyt totuuden ja nyt totuus siemaili teetä ja tuijotti häntä aivan yhtä epätoivoisesti kun hän tuijotti tätä.
Marien mieleen ei juolahtanut kysyä, missä Kieran oli ollut viisi pitkää vuotta. Sillä ei ollut väliä.
Väliä oli vain sillä, että nyt tämä oli kotona.
Luukku 16.
Kun amiraali astui vaunuihin, hän pitemminkin tunsi kuin aisti kaupungin kuohunnan.
Hän ei ollut käynyt Livallyssa aikaisemmin, mutta kylläkin monessa sen kaltaisessa vilkkaassa satamakaupungissa. Mutta nyt ilmassa oli jotain muuta kuin tavallista kaupankäyntiä: jotain myrkyllistä ja pahansuovaa. Jotain pahaa.
“Onko kaupungissa sattunut jotain? hän kysyi oppaaltaan.
Herra Thompson, jaarli Hollandin sihteeri, irvisti niin paljon kuin uskalsi. “Pelkäänpä, että kyllä on, sir. On alkamaisillaan murhaoikeudenkäynti.”
“Murha?” amiraali toisti. Herra Thompsonin kasvolihakset liikahtivat hiukan lisää. Hän oli pitkä, siro mies, joka näytti siltä, kuin olisi mieluummin kuollut kuin maininnut jotain niin rahvaanomaista kuin murha. “Kyllä vain. Murha itseasiassa tapahtui jo neljä vuotta sitten, mutta vähän aikaa sitten löydettiin uusia todisteita ja tutkinta avattiin uudelleen.”
“Vai niin.”
Herra Thompson madalsi ääntään, vaikka he istuivat vaunuissa kaksin. “Ikävä juttu, kerta kaikkiaan. Syytetty on aatelinen, ja oikeudenkäynti luultavasti siirretään Aesteniin. Minun on vaikea kuvitella, että lordi Hay olisi tehnyt niin, mutta emmehän me tosiaan häntä hyvin tunne…hän on viettänyt hyvin vähän seuraelämää viime aikoina.”
-
Oiii, päästään aina vain eteenpäin! Tykkään tosi paljon, miten olet rakentanut jokaisen hahmon kaipuun Reytä kohtaan ymmärrettäväksi. Tässä vain lukija pudotetaan pikkukylään, jossa jokaisella on jonkinlainen side pariskuntaan, joka kuoli palossa ja vaikka luukut ovat lyhytä ja lukijalle paikka ja ihmiset ovat tuntemattomia, on hyvin tullut ilmi, miten tahollaan kukin tuntee Reytä kohtaan ja miten syvät suhteet heillä on aikoinaan ollut. Mysteerin paljastamisella on väliä, koska olet saanut minut välittämään ihmisistä, joita se on koskettanut, eikä mysteeri oli kiehtova vain siksi, että saa yhdistellä palasia kalenterin jatkuessa. :)
Toivon kauheasti, ettei amiraali ole hakemassa Reytä pois perheensä luota. Ja että tulipalon sytyttäneet saadaan kiinni ja tuomittua! Kiitos luukuista. ^^
-
Meldis kivaa että pikkukylän kuvailu onnistui, mä olen rakentanut ihan kamalasti (turhaa) lorea Langdonin ympärille :D Mun mielestä tällaiset katoamistapaukset on tosi kiehtovia, ja paras loppu tietysti on aina se, kun kadonnut palaa takaisin kotiin.
Katsotaan miten käy! Julkaiseminen on tällä viikolla jäänyt, mutta onneksi luukut ovat syntyneet suht jouhevasti.
Luukku 17.
William palveli päivän viidettätoista asiakasta, kun kaupan ovi avautui ja poliisit astuivat sisään.
Heidän tulonsa synnytti hiljaisuuden, jossa olisi voinut kuulla neulan tipahtavan lattialle. Langdonissa ei käynyt poliiseja, se ei ollut sellainen paikka. Herra Wilkins oli lähin mitä siellä tiedettiin virkavallasta, ja hänkin oli ollut eläkkeellä jo kymmenen vuotta.
Viimeksi Langdonissa oli käynyt poliisi kun Thomas ja Elizabeth löydettiin kuolleina poltetusta talostaan.
William pysyi rauhallisena, vaikka epämiellyttävä tunne hiipikin hänen niskaansa. “Hyvää päivää, herrat. Voinko auttaa?”
Toinen poliiseista kääntyi hänen puoleensa. “Omistatteko te tämän kaupan?”
“Kyllä vain”, William vastasi tyynesti. Poliisi nyökkäsi.
“Pahoittelemme häiriötä, hyvä herra. Sopiiko jos puhuttelemme asiakkaitanne hetken?”
William vilkaisi asiakkaitaan. Oli lounasaika, ja paikalla oli kolme nuorta naista josta kukaan tuskin oli ikinä edes nähnyt poliisia, herra Watts joka piti leipomoa kadun toisella puolella, Billy Thompson joka oli armoton juoruilija, ja herrat Small ja Cartridge joista kumpikin silmäilivät poliiseja epäluuloisesti. “Olkaa hyvä vain.”
Toinen poliiseista kiitti ja rykäisi. “Kuunnelkaa kaikki. Me etsimme poikaa, noin kahdentoista ikäistä. Kyseisellä pojalla on tumma tukka ja hiukan vaaleammat silmät, poskessa ohut arpi. Hän on hoikka ja kantaa mahdollisesti mukanaan ruskeaa reppua. Hän käyttää itsestään nimeä Rey.”
“Rey?” herra Cartridge toisti. “Eikö poikaparalla ole parempaa nimeä?”
“Siitä me emme tiedä mitään”, poliisi sanoi torjuvasti. “Me vain etsimme poikaa. Jokaisen, joka tietää pojasta mitään, on kruunun nimessä tultava kertomaan heti asiasta meille. Yövymme Leijonanpään majatalossa. Nyt toivotamme teille hyvää päivänjatkoa.” Poliisi kumarsi ja poistui vaitelias ystävänsä mukanaan.
Herra Small jäi tuijottamaan heidän peräänsä. “Tietävätkö nuo typerykset, että jokaikinen poika tässä kylässä on tummatukkainen ja ruskeasilmäinen?”
“Tietävätkö tosiaan”, William mutisi.
Hänen täytyi puhua Marien kanssa.
Luukku 18.
“Minä en lähde ilman sinua.”
Kieran pani kätensä puuskaan ja mulkoili siskoaan. “Kyllä vain lähdet.”
“En lähde”, Marie ilmoitti tyynesti mutta niin peräänantamattomasti, että Carlo ihmetteli, miten Kieran pystyi pitämään pintansa. “Sinä tulet minun kanssani kotiin, Roger-sedän luo.”
Kieranin kasvoilla häivähti ohimenevä kaipaus, mutta hän pudisti päätään. “Minä en voi tulla.”
“Miksi et?” Marie intti. Kieran pudisti uudelleen päätään.
“Se ei ole turvallista. Se ei–”
Oksa rasahti rikki heidän takanaan. He käännähtivät ympäri.
“Carlo?”
Carlo kurtisti kulmiaan. “Isä?”
William kohotti kulmaansa pojalleen. “Mitä sinä teet täällä?” Samassa hän huomasi Marién. “Ettekö te kaksi ole vähän liian vanhoja leikkimään metsässä?”
“Me vain…”, Marie kääntyi ympäri.
Kieran oli kadonnut.
Luukku 19.
Isä aavisti jotain, Carlo tiesi.
Hän ei ollut vielä yhtä hyvä kauppias kuin isä, mutta ei hän tyhmäkään ollut. Eilisiltana, kun isä oli yhyttänyt hänet ja Marién metsästä, hän oli laittanut aivan yllättäen illalliseksi tulista kalapataa. Se oli Carlon lempiruoka, jonka reseptin isä oli oppinut merimiesvuosinaan ja jota hän harvoin teki, koska siihen käytetyt yrtit olivat kalliita ja niitä saatiin vain silloin, kun eksoottisista maista tuleva maustelaiva purjehti Livallyn satamaan.
Carlo sai hädin tuskin nieltyä oman annoksensa, ja pujahti nukkumaan heti kun viimeinen haarukallinen oli kadonnut, jopa kieltäytyen harvinaisesta jälkiruuasta. Hän tiesi olevansa epäilyttävä, mutta ei voinut enää kestää isän tutkivia katseita ja äidin kyselyjä siitä, voiko hän ihan hyvin.
Ylhäällä huoneessaan hän lysähti vuoteeseen ja tuijotti kattoa. Sen valkoinen maali ei tarjonnut hänelle vastauksia.
Kieran.
Thomas-sedän ja Elizabeth-tädin ainut poika. Marién ja Elsien veli, Carlon serkku. Yksi kylän pojista, pala Langdonia, joka oli aina ollut siellä ja jonka olisi aina pitänyt olla. Hän ja Carlo olivat olleet melkein yhtä läheisiä kuin veljekset: he kyläilivät toistensa luona, kertoivat kauhujuttuja kuin heidän olisi pitänyt olla nukkumassa, seikkailivat metsässä muiden poikien kanssa, kuuntelivat kun Kieranin isä lauloi ja kaikki sanoivat, että kauniimpaa ääntä ei ollut koskaan Langdonissa kuultu.
Carlo huomasi, ettei hän oikeastaan muistanut tulipaloa. Hän oli kävellyt Reynoldsien palaneen talon ohi monta kertaa, he kaikki olivat, mutta hän ei muistanut, miltä siellä oli ensimmäisinä päivinä näyttänyt. Hän muisti, että äiti oli käskenyt hänen pysytellä kotona Edithin kanssa ja hän pysyi ja kertoi siskolle kaikki Elizabeth-tädin tarinat, jotka muisti.
Hän oli kysynyt isältä kerran, mitä tämä luuli Kieranille tapahtuneen. Isä oli kumartunut, laskenut kätensä hänen harteilleen ja selittänyt lempeästi, että joskus ruumiit paloivat niin pahasti, että jäljelle jäi pelkkää tuhkaa. Että Kieran oli kuollut niin kuin Elizabeth-täti ja Thomas-setäkin. Että kaikki eivät hyväksyneet sitä, mutta se oli totuus.
Myöhemmin Carlo kuuli muitakin teorioita. Joku väitti nähneensä miehen ajavan kovaa vauhtia kohti Livallya mukanaan pieni lapsi. Ja vaikka ajaja myöhemmin tunnistettiin herra Brennaniksi joka vei pientä sairasta tyttöään lääkäriin, huhut elivät.
Carlo uskoi isäänsä ja eikä kuunnellut juoruja, joita Kieranista liikkui. Ei ennen, kuin Marié veti hupun Reyn päästä.
Carlo nousi istumaan ja potkaisi kengät pois jalastaan. Hän ei löytäisi Kierania enää tänä yönä, siitä hän oli varma. Oli parasta yrittää vain nukkua.
Hän vajosi ohueen uneen täynnä varjoja ja unohtuneita muistoja.
Luukku 20.
Seuraavana päivänä isä lähti kyläläisten kokoukseen Leijonanpään majataloon, ja käski tiukasti Carlon hoitaa kauppaa. Hänellä ei ollut lupa lähteä, ei edes äidin pajalle. Asiakkaita tuskin kävisi paljon mutta hän voisi hoitaa kirjanpidon, se olisi hyvää harjoitusta tulevaisuutta varten.
Asiakkaita ei ollut paljon, aivan kuten isä oli ennustanut, mutta kirjanpidostakaan ei tuntunut tulevan mitään. Yleensä Carlosta oli kiehtovaa katsella, miten numerot asettuivat siististi omille puolilleen saraketta, mutta nyt hänestä tuntui, kuin hän näkisi kaikessa Kieranin.
Hän toivoi, että Marié tulisi käymään. Tämä oli varmasti mennyt etsimään Kierania, ellei sitten isä ollut varoittanut Roger-setää. Mutta–
Kaupan ovi kävi. Carlo pakotti kohteliaan hymyn kasvoilleen ja kääntyi katsomaan ovea kohti.
Hänen sydämensä alkoi takoa nopeammin.
Tulijat olivat poliiseja, varmaan niitä samoja, jotka olivat käyneet kaupassa aikaisemmin. He pälyilivät ympäriinsä, kunnes toisen katse osui Carloon.
“Päivää”, Carlo sanoi ja kielsi itseään hölmöilemästä. Ei hänellä ollut mitään hätää. Tämä oli hänen isänsä kauppa, eikä hän ollut tehnyt mitään väärää. “Miten voin auttaa?”
Poliisit tuijottivat häntä hetken, sitten toinen naurahti. “Etköhän sinä auta meitä parhaiten lähtemällä mukaan, Rey.”
-
Apua, hetken kaikki tuntui olevan hyvin, väärintekijät saadaan kiinni, Rey, tai siis Kieran, on löytänyt perheensä ja kaikki palaa ennalleen, kuten sen pitikin olla. Mutta minua kamalasti pelottaa, mitä poliisit tahtovat Kieranista, toivottavasti vain varmistaa, että poika on elossa tai jotain muuta järkevää. :'') Mutta Kieraninkin käytöksen perusteella voisi olettaa, että poliisit eivät tahdo vain jututtaa häntä. Ja viimeisimmän luukun lopetus, hitto soikoon, jos he vain katoavat Carlo mukanaan, minä en rupea, en sitten yhtään. Kiitos luukuista, odotan innolla jatkoa!
-
Meldis Onneksi mä olen huono kirjoittamaan mysteerejä ja kerron kaikki heti xD Eli syyt selviää pian! Ihanaa kun jaksat seurata tätä kalenteria ja kommentoida <3
Luukku 21.
Kun poika marssitettiin sisään Lankernin salonkiin, amiraali joutui nielaisemaan pettymyksensä.
Poika ei ollut Rey. Hän oli vain joku kylän pojista. Poliisit olivat erehtyneet, vaikka olivat olleet varmoja, että amiraalin kuvausta vastaava poika työskenteli kylän kaupassa.
Amiraali avasi suunsa kertoakseen virheestä, mutta sulki sen sitten.
Poika ei ollut Rey –mutta silti…
“Etsimänne poika, sir”, konstaapeli Hawkins sanoi ylpeänä ja piteli poikaa lujasti käsivarresta. “Vaikka hän väittääkin olevansa jotain ihan muuta.”
“Sir–” poika aloitti mutta amiraali nosti kätensä. Poika hiljeni mutta katsoi häntä valppaasti, ja amiraalin kummallinen tunne voimistui.
Hän astui lähemmäs poikaa, joka katseli häntä hämmentyneenä. Poika oli aivan tavallinen lapsi: hänen vaatteensa olivat siistit ja yksinkertaiset, ja hänen vaaleanruskeat hiuksensa oli leikattu lyhyeksi. Väri oli harvinainen, varsinkin Araniassa. Täällä Havran rajalla se oli varmasti yleisempi. Pojan tukka oli hiukan vaaleampi kuin Reyn, mutta jos Rey olisi hiukan pidempi eikä niin laiha–
“Mikä sinun nimesi on, poika?”
Poika kurtisti kulmiaan hämmästyneenä mutta vastasi sitten reippaasti, sellaisen ihmisen tapaan joka oli tottunut tapaamaan paljon uusia ihmisiä. “Ward, sir. Carlo Ward.”
“Asutko sinä tässä kylässä?”
“Kyllä, sir. Isäni pitää täällä kauppaa.”
“Hmm.” Amiraali suoristautui ja kääntyi kohti isäntäänsä, Langdonin jaarlia. “Olemme erehtyneet, sir. Tämä ei ole se poika, jota etsimme.”
“Eipä tosiaan taida olla”, jaarli sanoi kasvot venähtäneinä. “Kyllähän minä nyt Carlon tunnen vaikka vähän likinäköinen olenkin, käyn silloin tällöin kaupassa itsekin. Tämä on ikävä väärinkäsitys, mutta eipä mitään hätää. Carlo, missä isäsi on?”
Juuri silloin oveen koputettiin ja hovimestari tuli sisään. “Sir, herra Ward kylän kaupasta on täällä. Hän tuli etsimään poikaansa ja olosuhteet huomioon ottaen ajattelin–”
“Kyllä kyllä, päästä hänet sisään, Lint”, jaarli sanoi kättään heilauttaen. “Tämäpä ikävä juttu tosiaan! Ja kun arvon herrat tässä olivat niin varmoja.”
Toinen poliiseista näytti loukkaantuneelta ja loi paheksuvan katseen Carloon, ikään kuin olisi tämän vika, että he olivat haaskanneet tähän aikaa. Ennen kuin hän ehti sanoa mitään, ovi aukesi ja hovimestari tuli sisään mukanaan uusi vieras.
Heti kun amiraali näki herra Wardin, hän tiesi tästä kaksi asiaa. Ensimmäinen oli, että mies oli kokenut merenkävijä. Tämän askelten lähes tanssijamainen varmuus, sään kuluttama iho ja jäntevä keho kertoivat heti, mitä mies oli tehnyt ammatikseen ennen asettumistaan tähän syrjäiseen kylään.
Toinen oli, että oli tämä mies mitä tahansa, typerä hän ei ollut.
“Pahoittelen tunkeilua, teidän armonne”, mies puhutteli nyt Langdonin jaarlia. “En olisi tällä tavalla tullut kutsumatta, mutta kuulin luotettavasta lähteestä, että poikani…”
“Voi, ei ole mitään syytä pahoitella, herra Ward”, jaarli huudahti vilpittömästi. “Jos jotain, meillä on syytä pahoitella asiaa teille. Olemme täysin syyttä tuoneet poikanne tänne. Luulimme häntä erääksi toiseksi…mutta hän varmaan säikähti.”
“Sitä ei ole syytä pahoitella”, Ward vastasi kuivasti. “Carlo ei säikähdä vähästä. Mutta jos sallitte, veisin hänet mielelläni nyt kotiin. Hänen äitinsä, ymmärrättehän…”
“Niin, ymmärrän toki”, jaarli sanoi heti. “Totta kai voitte tiedät hänet…ellei teillä ole jotain kysyttävää, teidän armonne?”
Viimeinen kysymys oli osoitettu amiraalille, joka punnitsi mahdollisuuksiaan. Hän katsoi herra Wardia, joka oli laskenut kätensä poikansa harteille.
“Minä etsin poikaa”, hän sanoi lopulta verkalleen. “Nuorta poikaa, noin kahdentoista ikäistä. Hänellä on tummat hiukset, hiukan tummemmat kuin teidän pojallanne tässä, mutta muuten he muistuttavat kovasti toisiaan.”
Amiraali tarkkaili herra Wardia puhuessaan, mutta miehen kasvot eivät paljastaneet mitään. “Niin”, tämä sanoi hitaasti, käsi edelleen poikansa olalla. “Arvon konstaapelit kävivät jo kaupassani. Tämä on pieni kylä, sir. Jos kylään tulisi yllättäen tuntematon lapsi, hänet varmasti huomattaisiin.”
Amiraali nyökkäsi. Hänen oli pakko ihailla herra Wardin taitavuutta: tämä kiersi aihetta kuin kissa kuumaa puuroa, tarjosi vakuutuksia kertomatta oikeastaan mitään. Mutta mikäli mies tiesi Reystä jotain, tämä ei kertoisi mitään.
Mutta miksi?
“Toivotan teille hyvää päivänjatkoa”, amiraali sanoi muodollisesti. Herra Ward kumarsi kevyesti.
“Sitä samaa, teille, sir.”
He vilkaisivat toisiaan pikaisesti ja silloin amiraali tajusi, mikä Carlossa oli häirinnyt häntä niin kovasti.
Herra Ward oli harvinaisen vaalea väriltään. Hänellä oli vaaleanruskeat hiukset, aivan kuten pojallaan...
Ja kullankeltaiset silmät.
Pojan silmät olivat kullankeltaiset.
Amiraali näki ne nyt, kun poika oli ottanut naamion päästään. Hän tiesi, että tämä oli harvinainen luottamuksen osoitus: suurin osa Merlen pojista ei koskaan näyttänyt kasvojaan. Moni piti huppua päässään, kuten toiset turvautuivat maskeihin tai naamioihin. Tämä poika oli käyttänyt kettumaskia: sillä nimellä Merle oli häntä kutsunutkin.
"Miksi juuri kettu?" amiraali oli kysynyt pojalta eräänä päivänä, lähinnä jotain sanoakseen. "Se ei ole kovin pelottava."
Poika oli kääntynyt häntä kohti. Hänen kettumaskinsa oli yksinkertaista mallia, varmaankin itse tehty.
"Olen mieluummin kettu kuin koira", tämä sanoi.
-
Ohh, hyvä vain, että kaikki selviää nopeasti, sydämeni ei kestäisi jännitystä kauaa. Varsinkin, kun Carlo on lapsi, en kestäisi, jos hän joutuisi eroon perheestään tuollaisen virheen takia pitkäksi aikaa. Odotin, että William tulisi sielä raamit kaulassa, mutta sentään joku järki hänelläkin ollut ja ehkä hänkin tiesi, että kovin pitkään ei väärinymmärrys voi jatkua.
Toinen poliiseista näytti loukkaantuneelta ja loi paheksuvan katseen Carloon, ikään kuin olisi tämän vika, että he olivat haaskanneet tähän aikaa.
Ahhhah, miksi tämä reaktio ei yllätä minua yhtään. XD Uhh, pari luukkua enää jäljellä ja niitä odotan innolla! Kiitos luukusta. ^^
-
Meldis joo, onneksi William tajusi, että tuskin Carloa nyt voisi mukanaankaan viedä xD vähän olen myöhässä luukkujen kanssa mutta ratkaisu lähestyy!
Luukku 22.
Ennen poliisien tuloa isä oli pitänyt Carloa tiukasti silmällä, mutta nyt tämä ei enää päästänyt häntä silmistään.
Hänellä ei ollut lupa lähteä kaupasta, ei, vaikka Carlo kuinka toisteli, etteivät poliisit toiste erehtyisi luulemaan häntä kadonneeksi pojaksi. Hän ei saanut lähteä, keksi minkä tekosyyn hyvänsä. Isä ei antanut hänen lähteä edes herra Ridgen mukaan, vaikka tämä kävi erikseen pyytämässä, että saisi reippaan pojan mukaansa järvelle veneennostoon.
Carlon onneksi kaikki kylässä olivat kuulleet, että hänet oli viety ylös mäelle kartanoon, ja halusivat kuulla, mitä oli tapahtunut. Kaupassa kävi liuta hänen ystäviään, kuka milläkin asialla, ja isä salli Carlon sentään seistä tiskin takana. Sinä päivänä Langdonin lasten taskurahat hupenivat sellaista vauhtia, ettei kukaan saanut makeisia ennen ensi vuotta.
Mariekin kävi kaupassa, ja Carlo lahjoi Edithin omilla taskurahoillaan seisomaan tiskin takana sen aikaa, että he ehtivät pitää lyhyen neuvonpidon.
“He luulivat sinua Kieraniksi?” Marie suhahti heti kun he olivat turvallisesti kaupan nurkassa, missä Carlo teeskenteli leikkaavansa Marielle lettinauhaa. “Ovatko he sokeita? Hän on paljon lyhyempi.”
“Ei nyt niin paljon”, Carlo sanoi mietteliäästi. “Mutta se mies, joka etsi häntä, huomasi heti, etten minä ollut hän.”
Marie vilkaisi levottomasti ulos. “Roger-setä kävi tänään metsässä, mutta ei nähnyt häntä. Tai jos näki, ei ainakaan sanonut mitään.” Hän kääntyi taas Carlon puoleen. “Miltä hän näytti? Se mies, siis.”
Carlo mietti. “Hän ehkä isän ikäinen tai vähän vanhempi. Hienosti pukeutunut. Ja hän oli hirveän pettynyt, kun minä en ollutkaan Kieran. Hän kysyi isältä, tiesikö tämä mitään siitä, missä Kieran oli.”
Marie katsoi taas ikkunasta ulos. Lunta leijaili hiljakseen maahan.
Ensilumi.
“Minä menen illalla etsimään.”
Carlo tiesi, ettei olisi puhettakaan siitä, että hän voisi illalla mennä Marien mukaan. Palveltuaan asiakasvirtaa koko päivän, hän ei ollut varma, halusiko edes mennä.
Kun kauppa vihdoin suljettiin, hän raahusti toimistoon päivän tuotto mukanaan, ja hätkähti sitten niin, että melkein pudotti kolikot ja setelit.
Kieran seisoi toimiston nurkassa hiljaa huppu päässä. Säikähdyksestä toivuttuaan Carlo kurtisti kulmiaan. “Miten sinä pääsit tänne?” hän kysyi hiljaa. “Täällä ei ole ikkunaa.”
Kieran hymyili, mutta se ei ollut iloinen hymy. “Ei se ollut vaikeaa.” Hän katsoi Carloa kunnolla. “Oletko kunnossa?”
“Olen”, Carlo sanoi ja vilkaisi taakseen. Isä alkaisi pian ihmetellä, jos hän viipyisi toimistossa. “Oletko sinä?”
“Mitä?”
“Oletko sinä kunnossa?” Carlo kysyi. “Se mies etsii sinua. Hän tietää, että olet täällä.”
Kieran kohautti harteitaan. “Minua ei ole helppo löytää”, hän sanoi lyhyesti.
Carlo katseli serkkuaan hiljaa. Kieranissa oli jotain kummallista, jotain mikä pelotti häntä. “Asuitko sinä hänen luonaan?” hän kysyi. “Sen miehen.”
“Asuin”, Kieran sanoi. Nyt hän kuulosti uupuneelta. “Asuin minä.”
“Ja sinä karkasit, eikö niin? Siksi hän etsii sinua.”
“Niin.”
“Satuttiko hän sinua?” Carlo kysyi. Nyt hän tiesi, mikä Kieranissa pelotti häntä. Hän ei pelännyt Kierania, hän pelkäsi…
Hän pelkäsi kuulla, mitä tälle oli tehty.
Kieran pudisti päätään. “Ei. Hän on..
Hän ei ole paha. Mutta minä…”
“Carlo?”
Kumpikin hätkähti. Isän askeleet kuuluivat portaissa.
“Carlo, oletko jo laskenut kassan?”
Carlo avasi suunsa huutaakseen takaisin, kun hän näki silmäkulmastaan oven käyvän.
Hän ryntäsi käytävään, mutta Kieran oli jo kadonnut.
Luukku 23.
Amiraali Williams ei ollut koskaan käynyt näin lähellä Havran koillista rajaa ja muutaman päivän oleskelun jälkeen hän oli päättänyt, ettei enää koskaan kävisikään.
Ilmasto oli purevan kylmä, ruoka kummallista ja palvelusväki niin luokattoman kehnoa, ettei sitä olisi missään muualla suvaittu. Palvelustyttö oli jo kolmesti koputtanut ovelle unohdettuaan milloin mitäkin. Amiraali pohti, loukkaantuisiko paroni pahasti, jos hän pistäisi oven lukkoon.
Kun tyttö neljännen kerran koputti, amiraali kiskaisi oven voimalla auki.
“Minä en tarvitse–” hän aloitti, mutta sanat kuolivat hänen kurkkuunsa.
Rey seisoi ovella.
Amiraali tuijotti poikaa. Rey tuijotti takaisin.
Sitten amiraali huokaisi syvään.
“Tule sisään.”
Hän puolittain odotti, ettei poika tottelisi, mutta tämä astui kuuliaisesti amiraalin ohi huoneeseen. Amiraali vilkaisi käytävään varmistaakseen, ettei siellä odottanut ketään, ja sulki sitten oven pojan jäljestä.
Kun ovi oli lukossa, hän kääntyi tarkastelemaan holhokkiaan.
Rey oli kalpea ja laiha, mutta niin tämä oli ollut koko sen ajan, kun amiraali oli tuntenut tämän. Hänen tukkansa oli sotkussa, hänen takissaan oli havunneulasia ja varjot silmien alla kielivät useasta unettomasta yöstä. “Missä sinä olet ollut?” amiraali kysyi, pitäen vain vaivoin kärsimättömyyden äänestään.
“Täällä”, Rey vastasi lakonisesti. Amiraali kohotti kulmaansa. “Metsässä”, Rey lisäsi lopulta. “Tein sinne nuotion.”
“Nuotion”, amiraali toisti. “Tiedätkö sinä ollenkaan, kuinka monta poliisia sinua etsii?”
Rey kurtisti kulmiaan. “Etsii?”
“Rey, minä sain juuri ja juuri suostuteltua poliisivoimien komentajan suositeltua siihen, ettei hän painattaisi etsintäkuulutuksia. Tämä on vakavaa.”
Rey näytti hetken huolestuneelta mutta kohautti sitten olkiaan. “Minun oli pakko lähteä”, hän sanoi hiljaa.
Amiraali katsoi poikaa hetken ja muisteli sitä vaaleatukkaista miestä, joka oli laskenut kätensä niin suojelevasti poikansa harteille. “Niin, niin sinun kai oli.” Sitten hän käveli pojan ohi ja soitti kelloa.
Rey näytti hetken hämmentyneeltä, mutta tunne peittyi pian uupumuksen alle. Kun amiraali viittasi takan eteen asetettuja tuoleja kohti, poika lysähti istumaan kuin olisi juuri käyttänyt viimeiset voimanrippeensä.
Amiraali istahti toiselle tuolille. “Miksi me olemme täällä?” hän kysyi rauhallisesti.
Rey tuijotti käsiään. Amiraali oli juuri aikeissa toistaa kysymyksen, kun poika puhui.
“Minun nimeni on Kieran Reynolds.”
“Tiedän”, amiraali sanoi.
Rey tuijotti häntä hämmentyneenä. “Te tiedätte?”
“Se selvisi minulle aika pian”, amiraali vastasi tyynesti. “Heti kun kerroin etsiväni kadonnutta lasta Langdonista, minulle kerrottiin kylästä muutama vuosi sitten kadonneesta pojasta. Pojasta, jolla oli tummat hiukset ja jonka sukunimi oli Reynolds.”
“Minä en muistanut”, Rey –Kieran –sanoi. “Minä en muistanut mitään.”
Oveen koputettiin. Amiraali vilkaisi poikaa, mutta kun tämä istui aloillaan, hän nousi ja avasi oven. Hän pyysi käytävässä odottelevaa palvelustyttöä tuomaan voileipiä ja kannullisen teetä, mutta jätti mainitsematta, että tarvitsisi kaksi kuppia. Kenenkään ei tarvitsisi tietää että hän oli löytänyt pojan, ei ainakaan vielä.
Kun hän palasi takaisin tuoliinsa, Rey tuijotteli edelleen käsiään.
Sitten, nostamatta katsettaan, hän kysyi: “Milloin me lähdemme?”
Amiraali tuijotti poikaa. “Lähdemme?” hän toisti.
“Niin. Pois. Audrey Halliin.”
-
A/N: kalenteri valmis ja vain viikon myöhässä xD En ole tähän projektiin kamalan tyytyväinen, tarina oli lopulta liian pitkä kerrottavaksi näin lyhyessä ajassa ja vähällä kirjoitusajalla. Sitä oli kuitenkin kiva kirjoittaa ja olen iloinen, että tarinalle saatiin edes jokin lopetus! Kiitos jos seurasit ja erityiskiitos Meldikselle jonka kommentit kannustivat jatkamaan <3
Luukku 24.
Amiraali avasi Audrey Hallin oven ja katsoi ulos pimeään.
Kartano hänen takanaan oli valoisa ja kutsuva, mutta pihamaalla oli pimeää
Sade piiskasi maata ja tuuli riehui puissa. Oli vaikea nähdä, kuka ovelle oli koputtanut.
Amiraali oli juuri aikeissa palata sisään, kun hän tunsi kosketuksen olkapäällään. Hän kääntyi ympäri.
Mies oli pukeutunut tavallisen maanviljelijän tavoin. Amiraali avasi suunsa ja oli aikeissa kehottaa miestä kiertämään palvelijoiden puolelle–
Kun hän huomasi, ettei mies ollut kastunut sateessa lainkaan. Tämän vaatteet olivat edelleen täysin kuivat, samoin tummat hiukset.
“Hyvää iltaa”, Thomas Reynolds sanoi kohteliaasti. “Olen tullut hakemaan poikani kotiin.”
Amiraali avasi silmänsä mutta ei nähnyt juuri mitään.
Kesti hetken, ennen kuin hän muisti, missä oli. Lankernin kartanon vierashuoneessa, luultavasti talon parhaassa. Hän nousi istumaan ja räpytteli silmiään, antoi niiden tottua pimeään.
Kun hän näki pimeässä sohvan muhkuraisen hahmon, hän rauhoittui.
Hän oli sijannut Reylle vuoteen sohvalle. Se oli vaikuttanut parhaalta idealta. Hän ei ollut missään aikeissa päästää poikaa enää silmistään.
Rey oli tavallisesti kevyt nukkuja, mutta nyt poika oli sikeässä unessa, peitto vain puolittain päällään, poski tyynyyn hautautuneena. Metsässä vietetyt yöt vaativat nyt veronsa.
Amiraali pudisti päätään. Mitä ihmettä poika oli ajatellut?
Vaikka kyllähän hän ymmärsi.
Koko sen ajan, kun Rey oli asunut Audrey Hallissa, amiraali oli ajatellut, että tässä oli jotain outoa. Sikäli kun hän tiesi, poika oli orpo, pahainen katulapsi, mutta sellaiseksi tämä oli aivan liian hyvätapainen. Hän söi veitsellä ja haarukalla, hän muisti useimmiten kutsua amiraalia arvonimellä, hän kampasi hiuksensa käskemättä, hän petasi sänkynsä. Joku oli kasvattanut tätä poikaa ennen…ennen niitä tapahtumia, jotka olivat johtaneet siihen, että poika asui nyt Audrey Hallissa.
Rey huokasi unissaan ja kääntyi hiukan niin, että amiraali näki tämän lapaluuhun poltetun merkin.
Ehkä Rey oli oikeassa, hän ajatteli. Ehkä hänen perheensä ei tosiaan ymmärtäisi.
Sitten hän muisti katseen William Wardin silmissä kun tämä kysyi pojasta, ja tajusi, ettei sillä ollut väliä. Tämä kylä halusi pojan takaisin, oli hinta mikä hyvänsä.
Carlo avasi oven ja hätkähti.
“Hei”, hän sanoi nopeasti ja astui ulos ennen kuin Kieran ehtisi paeta. “Missä sinä olet ollut?”
Kieran puri huultaan. Hänellä oli tuttu huppu päässään, ja hän näytti huolestuneelta. “Ylhäällä. Kartanossa. Amiraalin luona.”
Carlo tuijotti serkkuaan. “Kartanossa? Hänkö sai sinut kiinni?”
Kieran pudisti päätään. “Minä…menin itse.”
“Carlo?”
Carlo vilkaisi taakseen. Kauppa oli suljettu jo tunteja sitten. Isä odotti häntä siivoamaan pöytää, he olivat juuri syöneet illallista.
Hän veti syvään henkeä ja kääntyi taas Kierania kohti. “Mennään. Jos olemme nopeita, isä ei saa meitä kiinni.”
Kieran otti askeleen taaksepäin, mutta pudisti sitten päätään. “Ehkä minä…voisin tulla sisään?” hän kysyi hiljaa.
Carlo katsoi serkkuaan hetken sanattomana. Kieran oli vältellyt isää jo päiväkausia, oli hädin tuskin suostunut näkemään sisartaan, ei ollut tavannut vanhempaa siskoaan…
Mutta halusi nyt tulla sisään?
Kieran puri edelleen huultaan. Hän otti askeleen taaksepäin. “Se oli typerää. Unohda. Minä–”
Carlo tarttui Kieranin hihaan.
Lempeästi, kuin olisi houkutellut ujoa koiraa, hän veti serkun perässään sisälle kauppaan. Kieran seurasi hitaasti, mutta seurasi kuitenkin.
Vasta kun Carlo sulki oven heidän perässään, hän huomasi isän ja äidin seisovan portaiden juurella.
“Carlo”, isä sanoi hiljaa ja lempeästi. “Etkö toisi ystävääsi juomaan teetä kanssamme?”
Carlo katsoi Kierania. Tämä seisoi oven vieressä, valmiina pakenemaan.
Sitten, vastahakoisesti kuin mestauslavalle kävelevä tuomittu, tämä astui askeleen eteenpäin.
“Te ette tiedä”, hän sanoi hiljaa, “mitä minä tein.”
Isä tuli lähemmäs. Muutamalla lyhyellä askeleella hän oli saavuttanut pojan ja kumartui.
“Ainut asia minkä minä haluan tietää”, hän sanoi, puhuen yhtä hiljaa kuin Kieran, “on, kuka satutti sinua niin, että luulit, ettet voisi enää palata.”
Kieran nosti päänsä ja katsoi setäänsä yllättyneenä. Isä nosti hitaasti kätensä ja veti hupun hänen päästään.
“Hei”, hän sanoi sitten hiljaa. “Siinähän sinä olet.”
Ja yhtäkkiä äiti oli siinä ja hänen kätensä olivat Kieranin ympärillä, ja sitten isäkin halasi Kierania ja Kieran itki heidän syleilyssään kuin vuosien tuska olisi paennut kerralla. Carlo seisoi heidän takanaan ja mietti, oliko koskaan ollut niin onnellinen.
Luukku 25.
Amiraali ei varsinaisesti yllättynyt huomatessaan kaupan olevan tyhjä.
Oli toki vasta aamupäivä, mutta hän uskoi tietävänsä, miksi kaupassa ei ollut juuri asiakkaita. Oli vain herra Ward tiskin takana, pitkä laiha mies tämän edessä ja vielä yksi, tummatukkainen mies, joka silmäili amiraalia kaikkea muuta kuin ystävällisesti.
Amiraalin mieleen johtui ajatus viime yön unesta, mutta hän sai pian mielikuvituksensa kuriin. Tämä oli varmasti Kieranin setä.
Hän käveli rauhallisesti kohti tiskiä, eikä hätkähtänyt kuullessaan oven kilahtavan lukkoon takanaan. Laiha mies palasi tiskin eteen. Ward järjesteli tiskiä kaikessa rauhassa.
“Istukaa toki alas, sir”, hän sanoi tyynesti.
Amiraali ei nähnyt syytä kieltäytyä ja istui yhteen tiskin eteen asetetuista tuoleista. Ward nyökkäsi muille miehille ja laiha mies istui alas, mutta tummatukkainen jäi seisomaan. Ward huokasi. “Taivaan tähden, Roger. Ei ole syytä olla epäkohtelias.”
Mies mulkaisi Wardia, mutta istui. Nyt amiraali näki tässä Reyn piirteitä: silmät olivat tummemmat mutta hiuksissa ja kasvonpiirteissä oli paljon samaa. Setä siis.
Amiraali päätti mennä suoraan asiaan. “Missä Kieran on?”
“Lähti tapaamaan sisariaan”, Ward vastasi rauhallisesti.
Amiraali nyökkäsi tyynesti. “Eikä tule takaisin moneen tuntiin, oletan.”
Ward hymyili rauhallisesti. “Ei, ennen kuin olemme ehtineet…selvittää asiat. Aikuisten kesken, ymmärrättehän.”
Amiraali nyökkäsi. “Varsin viisasta.”
Hänen sanoillaan oli toivottu vaikutus. Laiha mies näytti hämmentyneeltä. Tummatukkainen mies –oletettavasti herra Reynolds –kiristeli hampaitaan. Herra Ward näytti vaikuttuneelta. “Uskon, että keskustelustamme muodostuu hedelmällinen, hyvä herra.” Hän rykäisi. “Meitä ei ole kunnolla esitelty. Minun nimeni on Ward, tässä on herra Reynolds ja Lionel Watts.”
“Oletteko tekin Kieranin setä?” amiraali kysyi kohteliaasti herra Wattsilta. Tämä vaikutti hämmentyneeltä.
“Kummisetä”, hän sanoi.
Amiraali nyökkäsi ja kääntyi taas Wardin puoleen. “Hyvät herrat, uskon, että ymmärrämme toisiamme”, hän sanoi verkalleen. “Teidän sukulaispoikanne on vasta palannut kotiin sen jälkeen kun häntä luultiin kuolleeksi. Teidän suhtautumisenne minuun on…ymmärrettävää.”
“Sir hyvä.” Herra Ward istahti omalle tuolilleen, hieraisi kasvojaan ja huokaisi. Yhtäkkiä hän näytti vähemmän kokeneelta kauppiaalta ja enemmän huolestuneelta isältä. “Emmeköhän me kaikki haluaisi tietää, miksi Kieran…miksi hän on teidän palveluksessanne.”
Amiraali huokaisi. Hän oli osannut odottaa tätä, mutta se ei tehnyt hänen työtään yhtään helpommaksi. “En voi kertoa teille kaikkea.”
Reynoldsin kasvot synkkenivät ja hän avasi suunsa, mutta Ward kohotti kätensä ja sai hänet sulkemaan sen. “Kertokaa sitten, mitä voitte”, herra Ward sanoi yksinkertaisesti.
Amiraali katsoi hetken seinää herra Wardin takana.
Mitä hän sanoisi? Miten hän selittäisi?
Vasta kun hänen eteensä laskettiin olutpullo, hän tajusi miettineensä liian pitkään.
“Kiitos”, hän sanoi lyhyesti ja joi saman tien kulauksen. Olut oli vahvaa ja hyvänmakuista, ja teki tehtävästä hiukan helpomman.
“Tapasin Kieranin ensimmäisen kerran kuusi kuukautta sitten, kun Aranian asevoimien komentaja tuli pyytämään apuani…”
-
Onneksi loppu hyvin kaikki hyvin, vaikka mysteeriä jäikin vielä selvitettäväksi. Alkoi itsestäkin tuntua niin isolta mysteeriltä Kieranin tarina, ettei ihmekään, ettet saanut kaikkea tässä kerrottua. Mutta onpahan sinulla yksi varma lukija jatkossa, jos vielä jatkat tätä. ^^ Jälleennäkeminen vihdoin ja viimein virallisesti ja kunnolla oli aivan ihana ja minusta oli parasta, miten perhe kohtasi Kieranin lopulta. <3
Sitten, nostamatta katsettaan, hän kysyi: “Milloin me lähdemme?”
Amiraali tuijotti poikaa. “Lähdemme?” hän toisti.
“Niin. Pois. Audrey Halliin.”
Kieran puri edelleen huultaan. Hän otti askeleen taaksepäin. “Se oli typerää. Unohda. Minä–”
Äää, en kestä, miten sydäntäsärkevältä Kieran kuulostaa. </3 Ihan eri fiilis kuin aikaisemmassa tarinassa, kun hän vaikutti olevan paljon itsevarmempi, mutta nyt kun hän muistaa perhettään ja tietää jotenkin, mitä on tapahtunut, hän on arka ja iski erityisesti, miten hän ajattelee olevansa syyllinen johonkin ikävään. Mikä ei varmasti ole totta, mutta kuulostaa olevan hänen omassa päässään. Ja tämän Thomas Reynoldsin ilmestyminen amiraalin ovelle mietityttää kamalasti, joten mielikuvitukseni lähti tietenkin laukalle kovasti. ^^
Mutta olen silti tosi tyytyväinen, että Kieran on perheen parissa ja voi parantua siellä ja kaikki on nyt oikein hyvin. ^^ Kiitos kalenterista, eikä lainkaan haittaa, että tuli myöhässä valmiiksi, kun kuitenkin tuli valmiiksi!